Translation of "Ist keine" in English
Das
ist
keine
Sache
der
Verfügbarkeit,
es
ist
eine
Sache
der
Priorität.
It
is
not
a
question
of
availability;
it
is
a
question
of
priority.
Europarl v8
Ein
weiterer
Schritt
dabei
ist,
dass
plötzlich
keine
Intergroups
mehr
existieren.
One
step
further
in
this
regard
would
be
that
suddenly
there
were
no
more
intergroups.
Europarl v8
Dies
ist
keine
verhältnismäßige
Reaktion
einer
zivilisierten
Macht.
This
is
not
a
proportionate
response
of
a
civilised
power.
Europarl v8
Das
ist
keine
Frage
politischer
Selbstdarstellung
oder
der
Förderung
von
Lieblingsprojekten.
This
is
not
an
issue
for
political
grandstanding
or,
indeed,
promoting
pet
projects.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
Gesundheit
ist
keine
Ware.
Commissioner,
healthcare
is
not
a
good.
Europarl v8
Gesundheitsfürsorge
ist
keine
Ware,
sie
ist
ein
soziales
Recht.
Healthcare
is
not
a
commodity,
it
is
a
social
right.
Europarl v8
Der
Kommissionsvorschlag
ist
keine
endgültige
Lösung.
The
Commission
proposal
is
not
a
definitive
solution.
Europarl v8
Das
ist
keine
Solidarität,
das
ist
Heuchelei.
That
is
not
solidarity,
that
is
hypocrisy.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
ist,
dass
es
keine
Gleichberechtigung
gibt.
The
reason
for
this
is
that
there
is
no
equality
of
rights.
Europarl v8
Das
ist
keine
demokratische
öffentliche
Aussprache.
That
is
not
a
public
democratic
debate.
Europarl v8
Dies
ist
keine
konstruktive
Art
und
Weise
der
Zusammenarbeit
seitens
der
EVP.
That
is
not
a
constructive
way
of
working
on
the
part
of
the
EPP.
Europarl v8
Dennoch
ist
dies
keine
Sache,
die
auf
EU-Ebene
zu
regeln
ist.
However,
this
matter
does
not
belong
at
EU
level.
Europarl v8
Diese
Militärjunta
weiterhin
an
der
Macht
zu
belassen,
ist
keine
akzeptable
Option.
Keeping
this
military
junta
in
power
is
not
an
acceptable
option.
Europarl v8
Freiheit
ist
keine
Verhandlungsmasse,
sondern
universales
Rechtsgut
jedes
Menschen.
Freedom
is
not
something
to
be
negotiated,
it
is
a
universal
right
for
every
human
being.
Europarl v8
Auch
das
ist
noch
keine
Gleichberechtigung.
That
is
not
equality,
either.
Europarl v8
Das
ist
keine
Sache
der
Statistik.
This
is
not
a
statistical
matter.
Europarl v8
Das
war
und
ist
keine
Verpflichtung
seitens
der
EU.
That
has
not
been,
nor
will
it
be,
one
of
the
EU's
obligations.
Europarl v8
Die
Russische
Föderation
ist
keine
Vertragspartei
des
Übereinkommens.
The
Russian
Federation
is
not
a
contracting
party
to
this
Convention.
Europarl v8
Das
ist
keine
Marktwirtschaft
mehr,
sondern
ein
Wirtschaftsdschungel.
This
is
no
longer
a
market
economy,
but
a
jungle
economy.
Europarl v8
Die
Botschaft,
die
vom
Rat
gekommen
ist,
ist
keine
positive
Botschaft.
The
message
that
has
come
from
the
Council
is
not
a
positive
one.
Europarl v8
Das
ist
keine
Strafe
für
das
größte
Land,
Deutschland.
That
is
not
a
punishment
for
the
biggest
country,
Germany.
Europarl v8
Das
ist
keine
revolutionäre
Idee
und
es
war
auch
nicht
meine
Idee.
This
is
not
a
revolutionary
idea,
nor
was
it
my
idea.
Europarl v8
Was
wir
in
Wirklichkeit
brauchen,
ist
natürlich
keine
Notregierung.
What
we
really
need
is,
of
course,
not
an
emergency
government.
Europarl v8
Mehr
Regulierung
ist
keine
Garantie
gegen
die
Risiken
der
aktuellen
Krise.
More
regulation
is
not
a
guarantee
against
the
risks
of
the
current
crisis.
Europarl v8
Handel
ist
jedoch
keine
Entwicklungshilfe,
wie
hier
bereits
gesagt
wurde.
Trade
is
not
aid,
as
has
been
said
in
this
plenary.
Europarl v8
Das
ist
keine
Frage
der
Propaganda
oder
eine
parteipolitische
Kampagne.
This
is
not
a
question
of
propaganda
or
a
party
political
campaign.
Europarl v8
Es
ist
hier
keine
Rede
von
Einnahmen.
There
is
no
talk
of
revenues.
Europarl v8
Das
ist
keine
so
verrückte
Idee.
This
is
not
such
a
wild
idea.
Europarl v8
In
Zeiten
wie
diesen
ist
es
keine
leichte
Aufgabe,
haushaltspolitische
Prioritäten
festzulegen.
In
times
like
these
it
is
no
easy
task
to
set
budgetary
priorities.
Europarl v8
Für
dieses
Problem
eine
Lösung
zu
finden,
ist
definitiv
keine
einfache
Angelegenheit.
Finding
a
solution
to
this
problem
is
definitely
not
a
simple
matter.
Europarl v8