Translation of "Kein selbstläufer" in English
Aber
die
zukünftige
Ausbreitung
ist
kein
Selbstläufer.
But
further
expansion
is
not
guaranteed.
News-Commentary v14
Die
Anlage
von
Materialstammdaten
ist
kein
Selbstläufer
und
birgt
viele
Geschäftsrisiken:
The
creation
of
material
master
data
is
not
a
self-runner
and
involves
many
business
risks:
CCAligned v1
Eine
Aus-
oder
Weiterbildung
bei
der
AKAD
ist
kein
Selbstläufer.
A
(further)
education
course
at
AKAD
is
not
an
easy
option.
ParaCrawl v7.1
Verkehrsverlagerungen
von
der
Straße
auf
die
Schiene
ist
kein
Selbstläufer.
Traffic
shift
from
road
to
rail
is
no
sure-fire
recipe
for
success.
ParaCrawl v7.1
Heute
auf
dem
Markt
wettbewerbsfähig
zu
bleiben,
ist
kein
Selbstläufer.
Staying
competitive
on
the
market
today
is
not
easy.
ParaCrawl v7.1
Doch
Fokussierung
ist
kein
Selbstzweck
und
erst
Recht
kein
Selbstläufer.
But
focusing
is
not
an
end
in
itself,
and
by
no
means
automatic.
ParaCrawl v7.1
Die
Absenkung
des
Wahlalters
ist
jedoch
kein
Selbstläufer.
However,
lowering
the
voting
age
is
not
simply
about
flipping
a
switch.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
für
die
Qualität
alle
zusammenarbeiten,
ist
sie
kein
Selbstläufer.
Even
though
everyone
works
together
to
achieve
high
quality,
it’s
not
self-propelling.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
offensichtlichen
Vorteile
ist
die
Wiederverwendung
von
geklärten
Abwässern
kein
Selbstläufer.
Despite
the
clear
benefits
it
offers,
the
reuse
of
treated
waste
water
is
no
foregone
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Sie
bieten
viele
Chancen,
aber
sie
sind
kein
Selbstläufer
und
müssen
nachhaltig
gestaltet
werden.
They
offer
many
opportunities
but
they
do
not
work
automatically
and
must
be
shaped
sustainably.
ParaCrawl v7.1
Einen
Business
Case
zu
erstellen,
ist
bei
Künstlicher
Intelligenz
kein
Selbstläufer,
warnt
McKinsey.
Defining
a
business
case
is
no
easy
task
when
it
comes
to
artificial
intelligence,
McKinsey
warns.
ParaCrawl v7.1
Die
Umsetzung
der
Agenda
2030
ist
kein
Selbstläufer,
sondern
braucht
kompetente
und
engagierte
Akteure.
The
2030
Agenda
is
not
going
to
implement
itself.
Rather,
this
will
require
competent
and
committed
actors.
ParaCrawl v7.1
Wirtschaftlicher
Erfolg
ist
kein
Selbstläufer.
Economic
success
does
not
simply
happen.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Vorschlag
lässt
sich
gut
sehen,
dass
eine
Parallelwährung
kein
Selbstläufer
ist.
Through
this
proposal
we
can
well
see
that
a
parallel
currency
is
not
automatically
an
improvement.
ParaCrawl v7.1
Diese
Werte
sind
auch
weiterhin
eine
Verheißung
für
uns
Europäer.
Aber
sie
sind
kein
Selbstläufer.
Although
these
values
continue
to
be
a
promise
for
us
Europeans,
they
are
by
no
means
a
foregone
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
mich
aber
darauf
hinweisen:
Diese
Regelung
ist
kein
Selbstläufer.
Let
me
point
out,
though,
that
this
regulation
will
not
work
without
effort.
Europarl v8
Deswegen
müssen
wir
uns
bewusst
machen,
dass
dies
kein
Selbstläufer
sein
wird.
Vieles
an
diesem
Aufschwung
ist
zunächst
zyklischen
Charakters.
It
is
precisely
because
there
were
many
years
in
which
we
did
not
achieve
this
that
we
need
to
remind
ourselves
that
this
will
not
happen
on
its
own.
Europarl v8
Das
ist
kein
Selbstläufer.
That's
not
a
gimme.
OpenSubtitles v2018
Seine
zweite
Amtszeit
ist
allerdings
kein
Selbstläufer,
glauben
tschechische
Kommentatoren
und
fürchten,
dass
Zeman
zunehmend
nationalistische
Töne
spucken
wird.
Czech
commentators
point
out
that
there
are
no
guarantees
that
he
will
win
a
second
term
and
fear
that
Zeman's
tone
will
become
increasingly
nationalistic.
ParaCrawl v7.1
Es
war
jedoch
kein
Selbstläufer,
da
ich
mich
wegen
meiner
Rückerstattung
an
den
Kundendienst
wenden
musste
und
keine
Bestätigung
meiner
Stornierung
erhalten
habe.
I
did
not
like
the
fact
that
I
had
to
contact
customer
support
about
my
refund
and
that
I
did
not
receive
any
communication
regarding
my
cancellation.
ParaCrawl v7.1
Auch
Obamas
Online-Wahlkampf
war
kein
Selbstläufer,
sondern
von
seinem
Team
strategisch
durchdacht,
konzipiert
und
umgesetzt.
Obama's
online
election
campaign
did
not
happen
just
like
that.
It
was
conceived,
strategically
planned
and
implemented
by
his
team.
ParaCrawl v7.1
Viele
Unternehmen
haben
bereits
jahrzehntelange
Erfahrung
mit
der
Auslagerung
von
IT-Leistungen
an
externe
Dienstleister
–
die
erfolgreiche
Umsetzung
solcher
Vorhaben
ist
jedoch
auch
25
Jahre
nach
dem
ersten
großen
IT-Outsourcing
(EastmanKodak
an
IBM)
kein
Selbstläufer.
Many
companies
already
have
decades
of
experience
with
outsourcing
IT
services
to
external
service
providers.
However,
successful
implementation
of
such
projects
is
still
no
foregone
conclusion
even
25
years
on
from
the
first
major
IT
outsourcing
(EastmanKodak
to
IBM).
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
zeigt
der
Anstieg
der
Entwaldung
in
Brasilien
im
Jahr
2016
aber
auch,
dass
der
Kampf
gegen
Entwaldung
kein
Selbstläufer
ist
und
weiterer
Anstrengungen
bedarf.
However,
the
increase
in
the
deforestation
rate
in
Brazil
in
2016
is
a
reminder
that
fighting
deforestation
does
not
happen
by
itself
but
requires
continued
efforts.
ParaCrawl v7.1
Die
Transformation
zu
konsolidierten
Cloud-Services
und
standardisierten
Infrastrukturleistungen
schreitet
voran
–
doch
sie
ist
kein
Selbstläufer,
denn
Unternehmen
erwarten
von
Cloud-Dienstleistern
konkrete
Vorschläge
für
die
Optimierung
ihrer
Systeme.
The
transformation
to
consolidated
cloud
services
and
standardized
infrastructure
services
is
advancing
–
nevertheless,
it's
not
a
hot-selling
item
because
companies
expect
concrete
suggestions
for
system
optimization
from
cloud
service
providers.
ParaCrawl v7.1