Translation of "Ist gerade dabei" in English
Belgien
ist
gerade
dabei,
auseinanderzufallen
und
der
Rest
wird
folgen.
Belgium
is
about
to
fall
to
bits
and
the
rest
will
follow.
Europarl v8
Nun
gut,
der
Rat
ist
gerade
dabei,
das
Völkerrecht
zu
entdecken.
Well,
the
Council
is
on
the
point
of
discovering
international
law.
Europarl v8
Nun
ist
Belgien
gerade
dabei,
diese
Politik
zu
übernehmen.
This
is
a
policy
which
Belgium
is
now
about
to
adopt.
Europarl v8
Die
entscheidende
Perspektive
ist
dabei
gerade
das
Verhältnis
der
USA
zur
Umwelt.
The
big
picture
in
this
matter
is,
of
course,
specifically
the
United
States'
relations
with
the
surrounding
world.
Europarl v8
Wie
ich
weiß,
ist
die
Türkei
gerade
dabei.
I
know
that
Turkey
is
in
the
process
of
doing
just
that.
Europarl v8
Sie
ist
gerade
dabei,
die
Bibliothek
zu
schließen.
She's
just
about
to
close
up
the
library!
OpenSubtitles v2018
Aber
leider
ist
der
Käufer
gerade
dabei,
ein
anderes
Angebot
anzunehmen.
I'd
like
to,
Fred,
but
the
buyer's
already
in
the
process
of
accepting
another
bid.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
gerade
dabei,
von
der
Bildfläche
zu
verschwinden.
He's
about
to
go
off
the
grid.
OpenSubtitles v2018
Jemand
ist
gerade
dabei,
deren
Netzwerk
so
richtig
zu
fisten.
Dude,
someone
is
straight
up
finger-blasting
our
entire
network
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ausser,
er
ist
gerade
dabei,
sie
zu
töten.
Unless,
of
course,
he's
up
there
killing
her
right
now.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
er
ja
gerade
dabei,
von
uns
zu
lernen.
Maybe
he
is
learning
from
us.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
gerade
dabei,
Ihre
Ohren
zu
heilen
..
It
is
just
going
to
cure
your
ears
..
OpenSubtitles v2018
Don
ist
gerade
dabei,
sich
zu
ergeben.
Don's
over
there
surrendering
right
now.
OpenSubtitles v2018
Das
Hotel
unten
am
Block
ist
gerade
dabei,
einen
Dachpool
bekommen.
That
hotel
down
the
block
is
about
to
get
a
rooftop
pool.
OpenSubtitles v2018
Harold,
dieses
Gebäude
ist
gerade
dabei,
infiltriert
zu
werden.
Harold,
this
building
is
about
to
be
breached.
OpenSubtitles v2018
Einer
von
ihnen
ist
gerade
dabei,
grosse
Scheisse
zu
bauen.
One
of
them
is
bound
to
screw
up
real
big,
and
then
I'll
tell
my
parents
about
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
gerade
dabei,
all
dies
selbst
herauszufinden.
She's
about
to
find
out
about
all
of
this
for
herself.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
ist
gerade
dabei,
eine
Dämonenalarmanlage
einzubauen.
But
she's
busy
setting
a
demonic
alarm
system.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
gerade
dabei
es
auf
der
Rückseite.
He's
just
taking
it
to
the
back.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
er
gerade
dabei
ein
Nickerchen.
Maybe
he's
just
taking
a
nap.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich
ist
er
gerade
dabei,
Vampire
zu
pfählen.
Maybe
he's
in
the
middle
of
his
stake-o-rama.
OpenSubtitles v2018
Die
gute
ist,
er
ist
gerade
dabei,
den
Bürgerkrieg
zu
gewinnen.
The
good
news
is
that
he's
about
to
win
the
Civil
War.
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
ist
er
gerade
dabei,
eine
Kaution
für
mich
zu
besorgen.
In
fact,
he's
probably
arranging
bail
for
me
right
now.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
gerade
dabei,
die
Vaterschaftsergebnisse
zu
verkünden.
She's
just
about
to
announce
the
paternity
results.
OpenSubtitles v2018
Marcus
ist
gerade
dabei,
sie
zu
überprüfen.
Marcus
is
checking
them
out
right
now.
OpenSubtitles v2018
Paul
ist
gerade
dabei,
die
Guacamole
zu
mantschen.
Paul
is
just
mashing
the
guacamole.
OpenSubtitles v2018