Translation of "Ist gerade" in English

Dies ist gerade in der aktuellen wirtschaftlichen Situation von großer Bedeutung.
This is especially important in the present economic conditions.
Europarl v8

Herr Präsident, das Positive ist hier gerade die Flexibilität.
Mr President, it is exactly in the flexibility that the beauty lies.
Europarl v8

Das ist gerade im Bereich der Gesundheit im Moment keine leichte Aufgabe.
This is not an easy task in the field of healthcare at the moment.
Europarl v8

Aber es ist ja gerade aufschlußreich, daß es nur drei Staaten sind.
But it is in fact significant that only three Member States are involved.
Europarl v8

Der dritte Bericht, der für 1996, ist gerade erst veröffentlicht worden.
The third report, for 1996, has just been published.
Europarl v8

Das Ansinnen dieser Richtlinie ist ja gerade, eine europäische Vereinheitlichung zu erzielen.
The point of this directive is, after all, to achieve harmonization throughout Europe.
Europarl v8

Unter den Bürgern ist gerade diese am meisten verhaßt in der Europäischen Union.
This is what the public hates most about the European Union.
Europarl v8

In der Praxis ist gerade bei diesem Ziel der größte Verzug zu verzeichnen.
In fact this was the one that fell most behind schedule.
Europarl v8

Die Schifffahrt ist sehr umweltfreundlich, gerade was CO2-Emissionen angeht.
Shipping is very environmentally friendly, particularly where CO2 emissions are concerned.
Europarl v8

Meines Erachtens ist gerade das Gegenteil der Fall!
As far as I can see, the reality is quite the opposite!
Europarl v8

Das beste Kontrollsystem ist nämlich gerade Offenheit und Transparenz.
The best system of supervision is openness and publicity.
Europarl v8

Deshalb ist es gerade jetzt sehr wichtig, diese Frage zu stellen.
That is why this issue is such a very important one at this time.
Europarl v8

Kultur 2000 ist aus den gerade dargelegten Gründen ein Programm von außergewöhnlicher Bedeutung.
Culture 2000, for the reasons which have just been expressed, is an extraordinarily important programme.
Europarl v8

Nach Slowenien ist gerade auch die Slowakei beigetreten.
Following Slovenia, Slovakia has just joined us.
Europarl v8

Interessant dabei ist nur, daß gerade eine britische Regierung so etwas tut.
It is interesting when an English government does this.
Europarl v8

Nun ist aber gerade das nicht so schnell möglich, wie wir wissen.
However, as we know, this is something that cannot be achieved quite so quickly.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit auf strafrechtlichem Gebiet ist nicht gerade einfach.
Co-operation in the area of criminal law is not that easy.
Europarl v8

Eine wichtige Aufgabe des vorliegenden Programms ist gerade der Austausch derartiger positiver Erfahrungen.
An important aspect of the programme now under discussion is passing on to one another any useful experience we have had of the matter, as in our case.
Europarl v8

Frau Kokkola, in der Tagesordnung ist gerade das Thema Kosovo vorgesehen.
Mrs Kokkola, Kosovo is in fact included on the agenda.
Europarl v8

Die Arbeit des Rates ist nicht gerade überwältigend.
The Council is not doing terribly well, is it?
Europarl v8

Das ist nicht gerade ein Text, den man zu Weihnachten verschickt.
Now, these are not phrases you would normally write at Christmas.
Europarl v8

Dies ist gerade angesichts der angestrebten Erweiterung der EU ein ganz wichtiger Aspekt.
This is particularly important in the light of the enlargement of the EU towards which we are working.
Europarl v8

Das EU-Projekt Highways ist gerade erst mit einem ermutigenden Bericht abgeschlossen worden.
The EU 'highways' project has just been completed, with an encouraging report.
Europarl v8

Es ist gerade einmal der Anfang eines langen Prozesses.
This is just the start of a long process.
Europarl v8

Es ist uns gerade erläutert worden, dass das Parlament zu weit geht.
It has just been explained to us that Parliament is going too far.
Europarl v8

Belgien ist gerade dabei, auseinanderzufallen und der Rest wird folgen.
Belgium is about to fall to bits and the rest will follow.
Europarl v8

Der Ostseerat ist besonders wichtig, gerade weil Rußland zu den Mitgliedsländern gehört.
The Council of Baltic Sea States is of particular significance precisely because Russia is one of its members.
Europarl v8

Nun gut, der Rat ist gerade dabei, das Völkerrecht zu entdecken.
Well, the Council is on the point of discovering international law.
Europarl v8

Die Europäische Kommission ist nicht gerade für Rücktritte bekannt.
The European Commission is not in the habit of resigning.
Europarl v8