Translation of "Ist nicht gerade" in English
Die
Zusammenarbeit
auf
strafrechtlichem
Gebiet
ist
nicht
gerade
einfach.
Co-operation
in
the
area
of
criminal
law
is
not
that
easy.
Europarl v8
Die
Arbeit
des
Rates
ist
nicht
gerade
überwältigend.
The
Council
is
not
doing
terribly
well,
is
it?
Europarl v8
Das
ist
nicht
gerade
ein
Text,
den
man
zu
Weihnachten
verschickt.
Now,
these
are
not
phrases
you
would
normally
write
at
Christmas.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
ist
nicht
gerade
für
Rücktritte
bekannt.
The
European
Commission
is
not
in
the
habit
of
resigning.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
gerade
ein
Hoffnung
erweckendes
Beispiel
wahrgenommener
Verantwortung.
It
is
not
an
inspiring
example
of
responsibility
in
action.
Europarl v8
Das
ist
nicht
gerade
das,
worauf
Künstler
warten.
Artists
do
not
welcome
this
either.
Europarl v8
In
der
heutigen
Zeit
ist
es
nicht
gerade
leicht,
Minister
zu
sein!
It
is
not
easy
to
be
a
minister
these
days!
Europarl v8
Aber
das
ist
nicht
gerade
das,
was
ich
wollte.
But
that
is
really
not
my
cup
of
tea.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
gerade
ein
Beispiel
für
.
This
is
not
exactly
an
example
of
proper
governance.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
gerade
nicht
der
Fall.
In
fact,
that
is
not
the
case
here.
Europarl v8
Für
meine
Wähler
ist
das
nicht
gerade
beruhigend.
There
is
little
to
reassure
me
about
the
welfare
of
my
constituents.
Europarl v8
In
einem
solchen
Fall
ist
das
Verursacherprinzip
nicht
gerade
angemessen.
Then
the
'user
pays'
principle
is
not
very
appropriate.
Europarl v8
Der
Stand
ist
nicht
gerade
zufrieden
stellend,
insbesondere
was
die
Gemeinschaftsinitiativen
betrifft.
They
are
unsatisfactory,
particularly
for
Community
initiatives.
Europarl v8
Doch
Europa
ist
nicht
gerade
ein
Paradebeispiel
für
öffentlich-private
Partnerschaften.
Europe
is
not
an
ideal
model
for
private-public
partnership.
Europarl v8
Aber
das
ist
nicht,
was
gerade
passiert.
But
that's
not
actually
what's
happening
right
now.
TED2013 v1.1
Ja,
ich
gebe
zu,
es
ist
nicht
gerade
spektakulär.
All
right,
I
admit,
it's
not
all
that
spectacular.
TED2020 v1
Ist
es
aber
nicht
gerade
die
Aufgabe
des
Konvents
einen
neuen
Vertrag
auszuarbeiten?
But
isn't
it
the
Convention's
task
to
draft
a
new
Treaty?
News-Commentary v14
Es
ist
nicht
gerade
leicht,
in
Äthiopien
über
diese
Themen
zu
sprechen.
It’s
not
especially
easy
to
talk
about
these
issues
in
Ethiopia.
GlobalVoices v2018q4
Er
ist
nicht
gerade
der
Klügste
der
Schule.
He
is
not
featured
in
the
The
Lizzie
McGuire
Movie.
Wikipedia v1.0
Das
ist
nicht
gerade
ein
Hexenwerk.
It's
not
exactly
rocket
science.
Tatoeba v2021-03-10
Ist
das
nicht
gerade,
wie
Konkurrenz
funktioniert?
Isn't
that
how
competition
works?
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
nicht
gerade
ein
fescher
Kerl.
Tom
isn't
a
handsome
guy.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
nicht
gerade
ein
Szenelokal,
eher
eine
Spelunke.
It's
not
exactly
a
hot
spot,
it's
more
of
a
dive
bar.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
gerade
nicht
zu
Hause.
Tom
isn't
at
home
now.
Tatoeba v2021-03-10
Herr
Tanaka
ist
gerade
nicht
an
seinem
Schreibtisch.
Mr.
Tanaka
is
not
at
his
desk
right
now.
Tatoeba v2021-03-10
Es
tut
mir
leid,
aber
meine
Mutter
ist
gerade
nicht
zu
Hause.
I'm
sorry,
but
my
mother
is
out
at
the
moment.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
nicht
gerade
ein
Geheimnis.
It's
not
exactly
a
secret.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
ist
gerade
nicht
zu
Hause.
She
is
out
now.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
ist
gerade
nicht
am
Platz.
She
is
out
now.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
gerade
nicht
zu
Scherzen
aufgelegt.
Tom
isn't
in
a
joking
mood.
Tatoeba v2021-03-10