Translation of "Mir ist gerade aufgefallen" in English
Mir
ist
gerade
aufgefallen,
dass
ich
nicht
mal
deinen
Namen
kenne.
I
just
realized
that
I
don't
even
know
your
name.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
gerade
aufgefallen,
dass
die
Eingangstür
offen
war.
I
just
noticed
the
front
door
was
open.
OpenSubtitles v2018
Weiß
nicht,
ist
mir
nur
gerade
aufgefallen.
I
just
noticed
it
when
she
walked
by.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
nur
gerade
aufgefallen,
dass
ich
diese
Woche
nicht
gestorben
bin.
I
just
realised
I
haven't
died
this
week.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
gerade
aufgefallen,
was
für
wundervolle
braune
Augen
Du
hast.
No.
I
just
never
realized
what
beautiful
brown
eyes
you
have.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
gerade
etwas
aufgefallen,
Mick.
I
just
realized
something,
Mick.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
nur
gerade
etwas
aufgefallen.
Oh,
I
was
just
noticing.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
gerade
aufgefallen,
daß
dein
schöner
Schmuck
weg
ist.
I
have
just
noticed
your
lovely
jewels
are
missing.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
gerade
etwas
Seltsames
aufgefallen.
I
just
noticed
something
really
weird.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
gerade
aufgefallen,
dass
mein
Kalender
sich
nicht
aktualisiert.
Ooh.
I
just
realized
my
calendar
is
not
updating.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
gerade
aufgefallen,
dass
Yuki
und
ich
uns
nie
unterhalten.
I
just
realized
this!
Me
and
Yuki
never
talk.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
mir
ist
gerade
aufgefallen,
dass
wir
beide
nicht
mehr
zusammenarbeiten.
You
know,
it
just
occurred
to
me
that
you
and
I
don't
work
together
anymore.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
gerade
etwas
aufgefallen.
Yeah,
something
just
occurred
to
me.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
nur
gerade
aufgefallen,
wie
gern
das
Volk
dich
mit
Euridike
sieht.
I
was
just
noticing
how
the
people
like
seeing
you
and
Eurydice
together.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
gerade
aufgefallen,
dass
ich
mit
Vater
nie
so
viel
Zeit
verbracht
habe.
I
just
realized
that
I
never
spent
time
like
this
with
my
father...
Wait
a
minute!
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
gerade
was
aufgefallen.
Something
just
occurred
to
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
gerade
aufgefallen.
Sorry,
it
just
came
to
me.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mir
gerade
aufgefallen.
I
just
thought
about
that.
QED v2.0a
Okay,
ich
möchte
hier
niemanden
alarmieren,
aber
mir
ist
gerade
aufgefallen,
dass
die
Person
rechts
neben
Ihnen
ein
Lügner
ist.
Okay,
now
I
don't
want
to
alarm
anybody
in
this
room,
but
it's
just
come
to
my
attention
that
the
person
to
your
right
is
a
liar.
TED2020 v1
Ähm,
mir
ist
gerade
aufgefallen,
dass
diese
Woche
ein
Marathon
von
alten
Filmen
im
"Film
Forum"
läuft.
Um...
(STUTTERING)
I
just
happened
to
notice
that
there's
an
old
movie
festival
playing
at
the
Film
Forum
this
week.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
nur
gerade
aufgefallen
dass
ich
das
einzige
Mitglied
dieser
Familie
bin
das
heute
Abend
mit
einer
Prominenten
einen
trinken
geht.
I'm
just
painfully
aware
that
I'm
the
only
member
of
this
family
who's
going
out
for
drinks
with
a
celebrity
tonight.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
rumlabern,
mir
ist
nur
gerade
aufgefallen,
dass
wir
hier
ziemlich
dumm
rumstehen.
Yes.
I'll
blabber.
From
now,
I'm
going
to
blabber.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
gerade
aufgefallen,
dass
ich
den
ganzen
Tag
noch
keine
einzige
Person
an
diesem
Strand
gesehen
habe.
I
just
realized
that
I
haven't
seen
a
single
person
On
this
beach
the
entire
day.
Have
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
noch
nie
so
nervös
--
Ich
mache
das
hier
wenn
ich
nervös
bin,
ist
mir
gerade
aufgefallen.
I've
never
been
so
nervous
--
and
I
do
this
when
I'm
nervous,
I
just
realized.
QED v2.0a
Mir
ist
jetzt
gerade
erst
aufgefallen,
dass
der
Lokführer
dieses
Zuges
gewinkt
hat,
und
nun
fühle
ich
mich
böse
weil
das
nicht
in
irgend
einer
Form
erwidert
habe.
I
only
realized
now
that
the
driver
of
this
train
was
waving
at
me,
and
now
I
regret
that
I
didn’t
acknowledge
that
in
any
way
(such
as
waving
back).
ParaCrawl v7.1
Bei
Benzin
ist
mir
aufgefallen,
gerade
auch
durch
die
Wortwiederholung
und
der
Endung
auf
–in,
also
Kokain,
Heroin,
Ephedrin,
dass
Benzin
hier
klingt
wie
eine
Droge.
It
caught
my
eye
that
Benzin
(Gasoline)
just
because
of
the
word
repetitions
and
the
ending
–ine
like
in
cocaine,
heroine,
ephedrine
sounds
like
a
drug.
ParaCrawl v7.1
Sieht
so
aus,
als
ob
all
diese
Amerikaner
hier,
ach
und
ein
Brite,
und
der
wird
nichts
ausrichten
können
–
er
hält
sich
für
einen
Briten,
ist
aber
eigentlich
Nigerianer.
Das
ist
mir
gerade
aufgefallen.
It
looks
like
all
these
Americans
are
here
and
yes,
one
Brit,
and
he's
not
going
to
do
anything
--
he
thinks
he's
British
actually,
and
he's
actually
Nigerian,
I
just
thought
about
that.
TED2020 v1