Translation of "Ist auf jeden fall" in English

Kurz gesagt, ist dies auf jeden Fall unser wichtigstes Thema!
In short, this is definitely the number one issue!
Europarl v8

Das Strafrecht ist auf jeden Fall nationales Recht.
But criminal law is in any event national law.
Europarl v8

Es ist aber auf jeden Fall untragbar, so wie heute zu verfahren.
But in any case it is intolerable to proceed in this way.
Europarl v8

Dieses Abkommen ist auf jeden Fall unzureichend und muß daher abgelehnt werden.
This agreement is decidedly insufficient, and must therefore be rejected.
Europarl v8

Was in der Weinmarktordnung herausgekommen ist, ist auf jeden Fall lobenswert.
What has come out of the organisation of the market in wine is in any case praiseworthy.
Europarl v8

Es ist auf jeden Fall nicht dazu geeignet, Menschen zu helfen.
It is not there to help people.
Europarl v8

Das ist auf jeden Fall die Philosophie, die diese Entschließung trägt.
It is, in any case, the philosophy underlying this resolution.
Europarl v8

Es ist auf jeden Fall kein Geber-Empfänger-Gipfeltreffen.
It is definitely not a donor/recipient summit.
Europarl v8

Das ist auf jeden Fall etwas.
That at least is something.
Europarl v8

Dies ist auf jeden Fall mein Wunsch.
That is my hope.
Europarl v8

Es ist auf jeden Fall klar, dass mehrere Mitgliedstaaten dies ablehnen werden.
It is clear, in any case, that there are various Member States that will oppose this.
Europarl v8

Das ist auf jeden Fall geschehen.
That is the fact of the situation.
Europarl v8

Er ist auf jeden Fall sehr hoch.
They are certainly enormous.
Europarl v8

Der Anfang einer Politik ist auf jeden Fall gemacht.
In any event, the beginnings of a policy are in place.
Europarl v8

Auffallend ist es auf jeden Fall.
It is, in any case, striking.
Europarl v8

Es ist auf jeden Fall ein unbefriedigender Kompromiss.
It is at any rate an unsatisfactory one.
Europarl v8

Dies ist auf jeden Fall berechtigt.
This is certainly justified.
Europarl v8

Dringend erforderlich ist auf jeden Fall eine drastische Neuorientierung unserer Unterstützung.
What is, in any event, called for is a drastic reorientation of our support.
Europarl v8

Der Schlüssel zu Stabilität ist auf jeden Fall Demokratie.
But the key to stability is democracy.
Europarl v8

Es ist auf jeden Fall ein Affront gegen die Würde des Parlaments.
It is certainly an affront to the dignity of this House.
Europarl v8

Dieser Anstieg ist aber auf jeden Fall geringer als das Wachstum des Welthandels.
It is, in any event, lower than the growth in world trade.
Europarl v8

Die Kommunikation ist deshalb auf jeden Fall ein zentrales Thema.
Communication is therefore an absolutely central issue.
Europarl v8

Die Aussprache ist auf jeden Fall geschlossen.
In any case the debate is closed.
Europarl v8

Das ist auf jeden Fall eine komplexe Frage.
This is in any case a complex issue.
Europarl v8

Ich glaube, es ist auf jeden Fall eine hohe Zahl.
Whatever, I believe that it must be a large figure.
Europarl v8

Das ist auf jeden Fall bedauerlich.
This is pitiful, under any circumstances.
Europarl v8

Zweitens, humanitäre Hilfe ist auf jeden Fall notwendig.
Secondly, humanitarian aid is absolutely necessary.
Europarl v8

Das ist auf jeden Fall zu begrüßen.
This is clearly a good thing.
Europarl v8

Sie ist auf jeden Fall ein nachahmenswertes Beispiel für andere uns interessierende Gebiete.
It has most certainly set an example worthy of being applied in other areas of interest to us.
Europarl v8