Translation of "Ist allen bekannt" in English
Wozu
das
letztendlich
führte,
ist
uns
allen
bekannt.
We
all
know
what
the
final
results
were.
Europarl v8
Das
traurige
Ergebnis
dieser
dreijährigen
Verzögerung
ist
uns
allen
bekannt.
We
are
all
unfortunately
aware
of
the
results
of
this
three-year
delay.
Europarl v8
Die
Milchquotenregelung
ist
uns
allen
bekannt.
We
all
know
the
system
of
milk
quota.
Europarl v8
Vielleicht
ist
das
nicht
allen
bekannt,
insbesondere
auch
unseren
Gästen
nicht.
Perhaps
not
everyone
knows
that,
especially
our
guests.
Europarl v8
Sie
ist
uns
allen
bekannt
und
wir
kennen
den
Grund
für
ihre
Existenz.
We
are
all
familiar
with
this,
and
we
know
why
it
exists.
Europarl v8
Uns
allen
ist
bekannt,
dass
weitere
Maßnahmen
und
Schritte
erforderlich
sind.
We
all
know
that
other
actions
and
steps
will
have
to
be
taken.
Europarl v8
Uns
allen
ist
bekannt,
dass
größere
Transparenz
erforderlich
ist.
We
all
know
there
is
a
case
for
greater
transparency.
Europarl v8
Uns
allen
ist
bekannt,
dass
nur
sechs
Mitgliedstaaten
dieses
Übereinkommen
ratifiziert
haben.
We
are
all
aware
that
only
six
Member
States
have
ratified
this
Convention.
Europarl v8
Uns
allen
ist
bekannt,
worum
es
hier
geht
und
was
darin
steht.
We
all
know
what
it
is,
we
know
what
it
says.
Europarl v8
Uns
ist
allen
hinlänglich
bekannt,
wozu
das
Regime
in
Teheran
fähig
ist.
We
all
know
what
the
regime
in
Tehran
is
capable
of.
Europarl v8
Uns
allen
ist
bekannt,
dass
Minister
die
EU
als
Sündenbock
benutzen.
We
all
know
how
ministers
use
the
EU
as
a
scapegoat.
Europarl v8
Sicherlich
ist
nicht
allen
bekannt,
wie
sehr
wir
uns
da
engagieren.
I
am
sure
that
it
is
not
common
knowledge
just
how
much
effort
we
have
put
into
getting
that.
Europarl v8
Der
Vorgang
ist
Ihnen
allen
bekannt,
wir
machen
das
immer.
The
process
I'm
talking
about
is
the
one
you
all
know
--
we
all
do
it
all
the
time.
TED2020 v1
Wer
für
diese
Stagnation
die
Verantwortung
trägt,
ist
allen
bekannt.
That
is
our
will,
and
that
is
your
duty.
EUbookshop v2
Die
männliche
Elitekundschaft
ist
allen
bekannt
und
sie
kennen
einander.
The
elite
male
clientele
are
all
known
and
know
one
another.
OpenSubtitles v2018
Sein
Ruf
ist
uns
allen
bekannt.
We're
well
aware
of
his
reputation.
OpenSubtitles v2018
Inzwischen
ist
Ihnen
allen
bekannt,
daß
die
Verhandlungen
abgeschlossen
wurden.
You
are
all
now
aware
that
the
negotiations
have
been
concluded.
EUbookshop v2
Ich
bin
ein
zweitklassiger
Autor,
und
das
ist
uns
allen
bekannt.
I
am
a
second-rate
playwright
and
we
all
know
that.
OpenSubtitles v2018
Die
Situation
ist
uns
allen
bekannt.
With
that
qualification,
Mr
President,
I
am
happy
to
support
the
report.
EUbookshop v2
Euer
Versprechen
ist
allen
bekannt,
Majestät.
Your
Majesty's
promise
is
public
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
die
Adresse
ist
allen
bekannt.
Al,
I
think
they
know
the
address.
OpenSubtitles v2018
Das
Charisma
Ihre
durch
allen
ist
bekannt,
Your
charisma
is
known
for
everything,
CCAligned v1
Diese
Art
des
Drängens
ist
uns
allen
gut
bekannt
-
oder
nicht?
This
sense
of
urgency
is
well
known
to
us
all
-
is
it
not?
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
der
verstreuten
Spielzeuge
ist
allen
Eltern
bekannt.
The
problem
of
scattered
toys
is
familiar
to
all
parents.
ParaCrawl v7.1