Übersetzung für "Ist allen bekannt" in Englisch

Wozu das letztendlich führte, ist uns allen bekannt.
We all know what the final results were.
Europarl v8

Das traurige Ergebnis dieser dreijährigen Verzögerung ist uns allen bekannt.
We are all unfortunately aware of the results of this three-year delay.
Europarl v8

Die Milchquotenregelung ist uns allen bekannt.
We all know the system of milk quota.
Europarl v8

Vielleicht ist das nicht allen bekannt, insbesondere auch unseren Gästen nicht.
Perhaps not everyone knows that, especially our guests.
Europarl v8

Sie ist uns allen bekannt und wir kennen den Grund für ihre Existenz.
We are all familiar with this, and we know why it exists.
Europarl v8

Uns allen ist bekannt, dass weitere Maßnahmen und Schritte erforderlich sind.
We all know that other actions and steps will have to be taken.
Europarl v8

Uns allen ist bekannt, dass größere Transparenz erforderlich ist.
We all know there is a case for greater transparency.
Europarl v8

Uns allen ist bekannt, dass nur sechs Mitgliedstaaten dieses Übereinkommen ratifiziert haben.
We are all aware that only six Member States have ratified this Convention.
Europarl v8

Uns allen ist bekannt, worum es hier geht und was darin steht.
We all know what it is, we know what it says.
Europarl v8

Uns ist allen hinlänglich bekannt, wozu das Regime in Teheran fähig ist.
We all know what the regime in Tehran is capable of.
Europarl v8

Uns allen ist bekannt, dass Minister die EU als Sündenbock benutzen.
We all know how ministers use the EU as a scapegoat.
Europarl v8

Sicherlich ist nicht allen bekannt, wie sehr wir uns da engagieren.
I am sure that it is not common knowledge just how much effort we have put into getting that.
Europarl v8

Der Vorgang ist Ihnen allen bekannt, wir machen das immer.
The process I'm talking about is the one you all know -- we all do it all the time.
TED2020 v1

Wer für diese Stagnation die Verantwortung trägt, ist allen bekannt.
That is our will, and that is your duty.
EUbookshop v2

Die männliche Elitekundschaft ist allen bekannt und sie kennen einander.
The elite male clientele are all known and know one another.
OpenSubtitles v2018

Sein Ruf ist uns allen bekannt.
We're well aware of his reputation.
OpenSubtitles v2018

Inzwischen ist Ihnen allen bekannt, daß die Verhandlungen abgeschlossen wurden.
You are all now aware that the negotiations have been concluded.
EUbookshop v2

Ich bin ein zweitklassiger Autor, und das ist uns allen bekannt.
I am a second-rate playwright and we all know that.
OpenSubtitles v2018

Die Situation ist uns allen bekannt.
With that qualification, Mr President, I am happy to support the report.
EUbookshop v2

Euer Versprechen ist allen bekannt, Majestät.
Your Majesty's promise is public knowledge.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, die Adresse ist allen bekannt.
Al, I think they know the address.
OpenSubtitles v2018

Das Charisma Ihre durch allen ist bekannt,
Your charisma is known for everything,
CCAligned v1

Diese Art des Drängens ist uns allen gut bekannt - oder nicht?
This sense of urgency is well known to us all - is it not?
ParaCrawl v7.1

Das Problem der verstreuten Spielzeuge ist allen Eltern bekannt.
The problem of scattered toys is familiar to all parents.
ParaCrawl v7.1