Übersetzung für "Ist ihnen bekannt" in Englisch
Die
Empfehlung
der
Kommission
zu
den
Grundzügen
der
Wirtschaftspolitik
ist
Ihnen
bekannt.
You
are
aware
of
the
Commission
proposal
regarding
the
broad
guidelines.
Europarl v8
Ihnen
ist
bekannt,
daß
dieser
Beschluß
eigentlich
die
Interventionen
der
Gemeinschaft
regelt.
You
know
that
it
does,
in
fact,
regulate
Community
interventions.
Europarl v8
Der
Beitrag
der
Kommission
zur
Vorbereitung
dieser
Konferenz
ist
Ihnen
nunmehr
bekannt.
You
are
already
aware
of
the
Commission'
s
contribution
to
the
preparation
for
this
Conference.
Europarl v8
All
dies
ist
Ihnen
bekannt,
Frau
Kommissarin.
None
of
this
is
news
to
you,
Commissioner.
Europarl v8
All
das
ist
Ihnen
bekannt,
aber
Sie
sagen
nichts
dazu.
You
are
aware
of
all
that,
yet
you
say
nothing.
Europarl v8
Mein
Standpunkt
zur
Umstellung
auf
den
Euro
ist
Ihnen
bekannt.
Concerning
the
conversion
to
the
euro,
you
know
my
position.
Europarl v8
Die
Einstellung
dieses
Parlaments
ist
Ihnen
bekannt.
You
know
Parliament’s
line
of
thinking.
Europarl v8
Vielleicht
ist
Ihnen
das
bekannt,
ich
habe
über
4.000
Follower
auf
Twitter.
As
some
of
you
might
know,
I've
got
more
than
4000
followers
on
Twitter.
TED2020 v1
Der
Vorgang
ist
Ihnen
allen
bekannt,
wir
machen
das
immer.
The
process
I'm
talking
about
is
the
one
you
all
know
--
we
all
do
it
all
the
time.
TED2020 v1
Ist
Ihnen
bekannt,
ob
Sir
Basil
irgendwelche
Feinde
hatte?
Are
you
aware
of
any
enemies
Sir
Basil
might
have
had?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
wegen
Irene
Steeles
hier,
ist
sie
Ihnen
bekannt?
It"s
about
a
Miss
Eileen
Stevens.
Do
you
know
her,
sir?
OpenSubtitles v2018
Ist
Ihnen
auch
bekannt,
dass
wir
ein
Kind
vermissen?
We
are
missing
a
child.
OpenSubtitles v2018
So
was
ist
Ihnen
doch
sicher
bekannt?
You've
been
affected
like
this
before?
OpenSubtitles v2018
Ist
Ihnen
bekannt,
dass
Mr.
Jefferson
ein
blendendes
Stück
geschrieben
hat?
Lorraine
did
you
know
that
Mr.
Jefferson
had
written
quite
a
good
play?
OpenSubtitles v2018
Ihnen
ist
bekannt,
daß
Schüler
ohne
Begleitung
keine
Wirtshäuser
besuchen
dürfen?
So
you
know
that
pupils
are
not
to
visit
pubs...
without
a
chaperone?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Ihnen
doch
sicher
bekannt,
dass
man
hier
nicht
ausfallend
wird.
Surely
you
know
it's
not
done
to
be
rude.
OpenSubtitles v2018
Zeuge
Gunaschwili,
was
ist
Ihnen
bekannt?
Witness
Gunashvili,
what
do
you
know?
OpenSubtitles v2018
Ist
Ihnen
eine
Gewalttat
bekannt...
die
Lucas
gegen
die
Angeklagte
verübt
hat?
Do
you
know
of
any
act
of
force
or
violence
Lucas
perpetrated
against
the
defendant?
OpenSubtitles v2018
Ist
Ihnen
der
Tote
bekannt
gewesen?
Were
you
at
all
acquainted
with
the
unfortunate
victim?
OpenSubtitles v2018
Ihnen
ist
bekannt,
dass
ich
ein
Verdächtiger
bin.
You
are
aware
that
I'm
a
person
of
interest.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
das
ist
Ihnen
bekannt,
Herr
Außenminister!
However,
it
seems
to
us
that
no
new
ideas
emerged
and
that
no
workable
proposals
were
put
forward.
EUbookshop v2
Und
der
Name
Nelson
Maddox
ist
Ihnen
nicht
bekannt?
And
the
name
Nelson
Maddox
doesn't
mean
anything
to
you?
OpenSubtitles v2018
Ist
Ihnen
ein
Vorfall
bekannt,
der
nicht
für
ihn
spricht?
Do
you
know
of
any
incident
that
would
attest
to
a
flaw
in
his
character?
OpenSubtitles v2018
Also
ist
Ihnen
diese
Website
bekannt?
So
you're
familiar
with
this
Web
site?
OpenSubtitles v2018
Doch
man
braucht
ihn
nicht
nur
zum
Kochen,
ist
Ihnen
das
bekannt?
You
probably
know
that
it's
not
just
used
for
cooking,
right?
OpenSubtitles v2018
Ist
Ihnen
bekannt,
ob
er
irgendwelche
Feinde
hatte?
Did
he
have
any
enemies
that
you
know
of?
OpenSubtitles v2018
Das
Strafgesetzbuch
ist
Ihnen
doch
hoffentlich
bekannt,
oder?
I
hope
you're
familiar
with
this
state's
penal
code.
OpenSubtitles v2018