Übersetzung für "Ihnen bekannt ist" in Englisch

Wie Ihnen wahrscheinlich bekannt ist, scheint dieses Konzept im Moment umstritten.
For the moment, then, I think you know that this approach appears to be disputed.
Europarl v8

Wie Ihnen bekannt ist, machen die Verhandlungen gute Fortschritte.
As you know, the negotiations are making good progress.
Europarl v8

Wie Ihnen bekannt ist, enthält der Haushaltsplan 1997 Mittel für diese Vorbereitungsmaßnahmen.
As you know, the 1997 budget makes such measures possible.
Europarl v8

Wie Ihnen bekannt ist, arbeitet die Kommission gerade an den entsprechenden Einzelheiten.
As you know, the Commission is working on the details of this.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob er Ihnen bekannt ist.
I do not know whether you are familiar with it.
Europarl v8

Auch gibt es bereits, wie Ihnen bekannt ist, das gemeinschaftliche Aktionsprogramm.
And as you know, there is already a Community plan of action.
Europarl v8

Wie Ihnen bekannt ist, werden im Rat dazu gegenwärtig Überlegungen angestellt.
As you are aware, discussions are currently taking place in the Council.
Europarl v8

Ihnen ist bekannt, daß dieser Beschluß eigentlich die Interventionen der Gemeinschaft regelt.
You know that it does, in fact, regulate Community interventions.
Europarl v8

Wie Ihnen bekannt ist, sind noch immer russische Truppen in Georgien stationiert.
As you know, there are still Russian troops in Georgia.
Europarl v8

Wie Ihnen bekannt ist, hat die EU einen wichtigen Anteil an Tiefseefanggründen.
As you know, the EU is an important stakeholder in deep-sea fisheries.
Europarl v8

Wie Ihnen bekannt ist, wurde dieser Vorschlag jedoch vom Rat nicht akzeptiert.
As you know, however, this proposal was not accepted by the Council.
Europarl v8

Wie Ihnen bekannt ist, sind Zigaretten Produkte, die bereits besteuert werden.
As you know, cigarettes are not a tax-free commodity.
Europarl v8

Wie Ihnen wahrscheinlich bekannt ist, gibt es eine Reihe von Bedingungen.
There are a number of conditions, as honourable Members will know.
Europarl v8

Wie Ihnen bekannt ist, stimmt die Kommission diesem gemeinsamen Standpunkt zu.
As you know, the Commission accepts this common position.
Europarl v8

Wie Ihnen bekannt ist, wird im Kommissionsvorschlag kein Sektor gesondert erwähnt.
As you know, the Commission proposal does not mention any sector specifically.
Europarl v8

Wie Ihnen bekannt ist, sind diese Ziele in der WTO heiß umstritten.
As you know, they have been extremely highly contested in the WTO framework.
Europarl v8

Wie Ihnen allen bekannt ist, verfügt Europa über keine einseitige Handlungsvollmacht.
Clearly, as you are all aware, Europe has no unilateral power to act.
Europarl v8

Ihnen ist bekannt, daß Schüler ohne Begleitung keine Wirtshäuser besuchen dürfen?
So you know that pupils are not to visit pubs... without a chaperone?
OpenSubtitles v2018

Soweit Ihnen bekannt ist, hat irgendjemand Ihren Mann je Mr. Sheldon genannt?
As far as you know, did anyone ever refer to your husband as Mr. Sheldon?
OpenSubtitles v2018

Ich wollte eine dieser Folgen hervorheben, die Ihnen vielleicht weniger bekannt ist.
But before the magistrates arrive at any tangible conclusions, it is quite irresponsible to link Bulgaria in this absurd fashion and without any proof to such a politically-charged event as the attempt on the Pope's life.
EUbookshop v2

Ihnen ist bekannt, dass ich ein Verdächtiger bin.
You are aware that I'm a person of interest.
OpenSubtitles v2018

Schön, dass es Ihnen bekannt ist.
I'm glad you're familiar with it.
OpenSubtitles v2018

Ist Ihnen bekannt ist, dass das Krankenhaus Eigentümer der Sequenziermaschine ist?
I don't know if you know this, but the hospital actually owns the sequencing machine.
OpenSubtitles v2018

Ihnen ist bekannt, dass Sie Anspruch auf 2 Salate haben?
You realize, of course, you're entitled to two salads.
OpenSubtitles v2018

Wie Ihnen bekannt ist, arbeitet die Kommission daran.
As you know, the Commission is engaged on this.
EUbookshop v2

Wie Ihnen bekannt ist, Herr Präsident, haben wir die Geschäftsordnung geändert.
Since the whole thing is now really very confused and we doubtless shall not get it sorted out now, I propose that we look at it again tomorrow.
EUbookshop v2

Ich möchte Ihnen ein Beispiel vortragen, das Ihnen allen bekannt ist.
As you know, the number of new members is particularly high: 260.
EUbookshop v2