Translation of "Irreparablen schadens" in English

Der Gerichtshof hätte den Antrag ansonsten abgewiesen, da das Risiko eines irreparablen Schadens nicht mehr gegeben wäre.
The Court would have dismissed the request, given that the risk of irreparable damage would already have passed.
Europarl v8

Die vorläufige Vollstreckbar­keit von Entscheidungen wirft stets die heikle Frage auf, wie das Interesse des Gläubigers an einer zügigen Vollstreckung gegen das Interesse des Schuldners an der Vermeidung eines aufgrund der vorläufigen Vollstreckung erlittenen potenziell irreparablen Schadens abzuwägen ist.
The system of granting provisional enforceability of judgements always strikes a delicate balance between the interest of the creditor in swift enforcement and the interest of the debtor in avoiding potentially irreparable damage if the loss incurred due to provisional enforcement cannot be recovered.
TildeMODEL v2018

Dem Antragsteller obliegt es jedoch, die Tatsachen zu beweisen, die die Erwartung eines solch schweren und irreparablen Schadens begründen sollen.
However, the party seeking the interim relief is still required to prove the facts which are deemed to show the probability of serious and irreparable damage.
EUbookshop v2

In juristischen Begriffen verlangen die Gerichte zur Bewilligung einer Aussetzung, welches eine richterliche Verfügung ist, den Nachweis eines "irreparablen Schadens" für den Fall einer Ablehnung der Aussetzung.
In legal terms, to get a stay, which is an injunction, the courts require a showing of “irreparable harm” if the stay is not granted.
ParaCrawl v7.1

In juristischen Begriffen verlangen die Gerichte zur Bewilligung einer Aussetzung, welches eine richterliche Verfügung ist, den Nachweis eines „irreparablen Schadens“ für den Fall einer Ablehnung der Aussetzung.
In legal terms, to get a stay, which is an injunction, the courts require a showing of “irreparable harm” if the stay is not granted.
ParaCrawl v7.1

Der Gerichtshof kann eine Verfügung erlassen, wenn seines Erachtens die dringende Notwendigkeit zur Abwendung eines irreparablen Schadens besteht, der durch einen eklatanten Verstoß gegen das Gemeinschaftsrecht verursacht würde. Für diesen Verstoß müssen jedoch überzeugende Beweise vorliegen.
The Court may issue an injunction if it finds that there is an urgent need to prevent irreparable damage as a result of blatant infringement of Community law for which there is prima facie evidence.
Europarl v8

Wenn Sie nicht aufhören, verursachen Sie irreparablen Schaden.
If you don't stop, you're gonna cause irreparable damage.
OpenSubtitles v2018

Dies könnte dem Ruf des Verstorbenen irreparablen Schaden zufügen.
These could do irreparable harm to the reputation of the deceased.
OpenSubtitles v2018

Es könnte einen irreparablen Schaden verursachen und meine Karriere beenden.
It could cause irreparable damage and kill my career.
OpenSubtitles v2018

Man könnte seinem Verdauungstrakt damit einen irreparablen Schaden zufügen.
You could do irreparable damage to your digestive system.
OpenSubtitles v2018

Sie haben da einen irreparablen Schaden bei meinem Gutzele angerichtet!
They have since irreparable damage done with my Gutzele!
OpenSubtitles v2018

Um das Schlimmste zu verhindern, darf Alphonse keinen irreparablen Schaden verursachen.
The only way to avoid carnage is to stop Alphonse from doing the irreparable.
OpenSubtitles v2018

Mandantin folgenschweren und irreparablen Schaden genommen hat.
One horribly traumatic day in which my client suffered... irreparable psychological damage to her self-esteem.
OpenSubtitles v2018

Dein Image würde ebenso irreparablen Schaden nehmen wie das Amt...
That would do irreparable damage to you, to the office...
OpenSubtitles v2018

Die Zurückweisung könnte zu irreparablen sozialen Schäden führen.
What Dr. Harris is trying to say is that the rejection could cause irreparable social harm.
OpenSubtitles v2018

Fremdkörper im Quarzsand können zu irreparablen Schäden der Schmelzöfen führen.
Foreign bodies in the quartz sand can lead to irreparable damage to the melting furnaces.
EuroPat v2

Mehrere Versuche könnten irreparablen Schaden an der Zeit verursachen.
Multiple attempts from the Pilgrim could do irreparable temporal damage.
OpenSubtitles v2018

Diese ungerechtfertigten Festnahmen und die Gefangenenlager werden diesem Land irreparablen Schaden zufügen.
These warrantless arrests and detention centers will cause irreparable damage to this country.
OpenSubtitles v2018

Es verursachte einen irreparablen strukturellen Schaden.
It caused irreparable structural damage.
OpenSubtitles v2018