Translation of "Volkswirtschaftliche schaden" in English
Umgekehrt
ist
der
volkswirtschaftliche
und
gesellschaftliche
Schaden
versäumter
früher
Förderung
entsprechend
hoch.
The
inverse
is
also
true,
the
economic
and
social
damage
occasioned
by
the
failure
to
provide
early
support
being
reciprocally
high.
ParaCrawl v7.1
Der
daraus
entstehende
jährliche
volkswirtschaftliche
Schaden
beläuft
sich
auf
ca.
49
Mrd.
€.
The
consequent
economic
damage
amounts
to
49
billion
Euros
annually.
CCAligned v1
Der
volkswirtschaftliche
Schaden
könnte
branchenübergreifend
und
für
alle
Anbieter
web-basierter
Technologien
spürbar
werden.
The
economic
damage
could
extend
across
different
sectors
and
may
well
be
felt
by
all
providers
of
web-based
technologies.
ParaCrawl v7.1
Der
volkswirtschaftliche
Schaden
durch
Alkohol
in
Betrieben
ist
enorm.
The
macroeconomic
damage
caused
by
alcohol
in
companies
is
enormous.
ParaCrawl v7.1
Der
daraus
resultierende
volkswirtschaftliche
Schaden
liegt
jährlich
im
Bereich
von
einer
bis
zwei
Milliarden
Euro.
Economic
losses
add
up
to
between
one
and
two
billion
Euro
per
year.
ParaCrawl v7.1
Nur,
wenn
wir
Zweitonnen-Limousinen
vom
Markt
nähmen,
was
er
am
liebsten
tun
würde,
wären
die
CO2-Minderungen
kaum
messbar,
der
volkswirtschaftliche
Schaden
allerdings
gigantisch.
The
thing
is,
if
we
were
to
withdraw
all
the
two-tonne
limousines
from
the
market,
as
he
would
dearly
like
to
do,
the
CO2
reductions
would
scarcely
be
measurable,
but
the
damage
to
the
national
economy
would
be
enormous.
Europarl v8
Der
volkswirtschaftliche
Schaden,
der
entsteht,
ist
enorm,
und
deshalb
sollten
wir
in
der
Umsetzung
der
Strategie
von
Lissabon
und
in
den
Punkten,
die
die
Kommissarin
genannt
hat,
wirklich
Druck
machen,
dass
das
Sozialmodell
Europa
letztendlich
auf
den
Schlüsselfaktor
Frauenentwicklung
und
Frauenunterstützung
aufbaut
und
dass
wir
wirklich
in
Europa
die
größten
Ressourcen
haben,
um
den
Frauen
mehr
Macht
zu
geben
und
dadurch
der
Gesellschaft
in
Europa
ein
humaneres
Gesicht
zu
verleihen.
The
economic
losses
resulting
from
them
are
enormous,
and
so,
when
implementing
the
Lisbon
strategy,
and
on
the
points
to
which
the
Commissioner
referred,
we
should
really
press
the
point
home
that
the
key
element
underpinning
the
European
social
model
is,
in
the
final
analysis,
women’s
development
and
support
for
them,
and
that
we
in
Europe
really
do
have
the
most
generous
resources
for
further
empowering
women
and
thereby
making
European
society
more
human.
Europarl v8
Bedenkt
man,
daß
der
volkswirtschaftliche
Schaden,
der
durch
Schmerz
entsteht,
angesichts
ca.
3
000
000
chronisch
schmerzkranker
Menschen
allein
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
Milliarden
beträgt,
wird
die
gestellte
Aufgabe
besonders
wichtig.
The
task
is
of
particular
importance
in
view
of
the
fact
that
the
economic
damage
caused
by
pain
amounts
to
billions
in
view
of
about
3,000,000
people
suffering
from
chronic
pain
alone
in
the
Federal
Republic
of
Germany.
EuroPat v2
In
Deutschland
betrug
der
volkswirtschaftliche
Schaden,
der
aufgrund
verstopfter
Straßen
2017
entstand,
rund
80
Milliarden
Euro.
In
Germany,
the
economic
damage
caused
by
congested
roads
in
2017
totaled
approximately
80
billion
euros.
ParaCrawl v7.1
Denn
der
volkswirtschaftliche
Schaden
durch
notwendige
Restaurationsmaßnahmen
an
Abwassersystemen
wurde
allein
für
Deutschland
mit
rund
450
Millionen
Euro
pro
Jahr
berechnet.
In
Germany
alone,
the
economic
impact
of
wastewater
system
repairs
is
put
at
around
EUR
450
million
per
year.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
Bericht
der
Amerikanischen
Krebsgesellschaft
(American
Cancer
Society)
und
der
Organisation
"Livestrong"
belief
sich
der
volkswirtschaftliche
Schaden,
verursacht
durch
vorzeitigen
Tod
und
Arbeitsunfähigkeit
aufgrund
von
Krebs,
im
Jahr
2008
weltweit
auf
insgesamt
895Milliarden
US-Dollar
oder
1,5
Prozent
des
Welt-Bruttoinlandsprodukts,
die
direkten
Behandlungskosten
nicht
eingeschlossen.
According
to
a
report
from
the
American
Cancer
Society
and
Livestrong,
the
total
economic
impact
of
premature
death
and
disability
from
cancer
worldwide
-
not
including
direct
medical
costs
-
was
$895
billion
in
2008
or
1.5
percent
of
the
global
GDP.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
dann
vorinstallierten
Apps
gehört
ein
Navigationssystem,
da
Verkehrsexperten
berechnet
haben,
dass
die
stärkere
Verbreitung
von
Navigationssystem-Apps
auf
Mobiltelefonen
deutlich
zur
Verringerung
von
Staus
auf
Deutschlands
Straßen
beiträgt
und
so
der
volkswirtschaftliche
Schaden
von
100
Milliarden
Euro
pro
Jahr
um
37
Prozent
reduziert
werden
kann,
wenn
alle
Autofahrer
ein
Navigationssystem
mit
Stauumfahrung
und
Alternativempfehlungen
nutzen
würden.
The
then
preinstalled
apps
include
a
navigation
system,
because
traffic
experts
have
calculated,
that
the
more
widespread
use
of
navigation
apps
on
mobile
phones
contributes
significantly
to
reducing
congestion
on
Germany's
roads
and
so
the
economic
losses
of
100
Billion
euros
per
year
37
Percentage
may
be
reduced,
if
all
motorists
would
use
a
navigation
system
with
traffic
jam
avoidance
and
alternative
recommendations.
ParaCrawl v7.1
Der
volkswirtschaftliche
Schaden,
der
weltweit
durch
Korrosion
an
Infrastrukturanlagen
entsteht,
bewegt
sich
jährlich
in
Milliardenhöhe.
The
negative
economic
effect
of
corrosion
on
the
infrastructure
worldwide
is
in
the
range
of
several
billions
of
dollars
per
year.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Arbeitsplätze
verlieren,
und
das
wird
unseren
europäischen
Volkswirtschaften
schaden.
We
will
lose
jobs,
and
that
will
harm
our
European
economies.
Europarl v8
Bei
den
Schäden
müsse
zwischen
fiskalischen
und
volkswirtschaftlichen
Schäden
unterschieden
werden.
In
Fiumicino
airport,
it
was
indicated
that
the
customs
were
aware
that
strictness
in
controls
had
a
negative
impact
on
Alitalia's
competitive
position,
with
the
clear
suggestion
being
made
that
Northern
European
airports
with
less
stringent
regimes
benefitted
as
a
result.
EUbookshop v2
Jährlich
volkswirtschaftliche
Schäden
in
MI
IIlardenhöhe
entstehen,
wurden
fortgesetzt.
Efforts
to
combat
Illegal
employment,
a
phenomenon
whose
cost
to
the
economy
must
be
counted
In
the
billions,
continued
during
the
report
per
iod.
EUbookshop v2
Die
Erkrankung
verursacht
einen
hohen
volkswirtschaftlichen
Schaden.
The
disease
causes
high
economic
losses.
ParaCrawl v7.1
Selbst
in
den
Leitmedien
wird
über
die
volkswirtschaftlichen
Schäden
dieser
Preisentwicklung
diskutiert.
Even
mainstream
media
are
talking
about
the
economic
damage
that
these
prices
are
causing.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
werden
volkswirtschaftliche
Schäden
bedeutenden
Ausmaßes
verringert
oder
gar
verhindert.
This
will
reduce
or
even
prevent
a
considerable
amount
of
economic
damage.
ParaCrawl v7.1
Korrosion
und
Verschleiß
verursachen
alljährlich
volkswirtschaftliche
Schäden
in
Milliardenhöhe.
Corrosion
and
wear
cost
billions
in
economic
damage
on
an
annual
basis.
ParaCrawl v7.1
Die
volkswirtschaftlichen
Schäden,
die
durch
unzureichende
Therapietreue
entstehen,
gehen
in
die
Milliarden.
The
economic
damages
arising
as
a
result
of
insufficient
compliance
with
treatment
instructions
run
into
billions.
Europarl v8
Durch
die
Nichtanmeldung
von
Erwerbstätigkeit
entstehen
in
den
Mitgliedsländern
hohe
volkswirtschaftliche
und
gesellschaftspolitische
Schäden.
Major
economic
and
socio-political
damage
is
being
caused
in
the
Member
States
through
work
not
being
declared.
Europarl v8
Außerdem
kritisiert
der
IWF
die
Existenz
von
Steueroasen,
die
ebenfalls
großen
volkswirtschaftlichen
Schaden
anrichten
würden.
Apart
from
that,
the
IMF
also
criticises
the
existence
of
tax
havens,
which
would
also
do
tremendous
economic
harm.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
eine
enorme
Macht,
und
sie
fügen
unseren
Volkswirtschaften
unermesslichen
Schaden
zu.
They
have
immense
power
and
they
inflict
untold
damage
on
our
economies.
ParaCrawl v7.1
Besonderes
Augenmerk
wird
dabei
auf
den
Volkswirtschaftlichen
Schaden
von
Präsentationen
unter
Einsatz
von
PowerPoint*
gelegt.
Particular
attention
is
being
paid
to
the
economic
damage
resulting
from
presentations
using
PowerPoint*.
ParaCrawl v7.1
Sie
führt
zu
hohen
volkswirtschaftlichen
Schäden
und
stört
die
nachhaltige
Entwicklung
des
nationalen
und
internationalen
Handels.
It
causes
serious
economic
damage
and
disrupts
the
sustainable
development
of
national
and
international
trade.
ParaCrawl v7.1
Und
dass
Wehrpflicht
und
Militarisierung
in
Deutschland
einen
immensen
volkswirtschaftlichen
und
gesellschaftlichen
Schaden
bewirkt
haben.
And
that
the
compulsory
service
and
militarization
in
Germany
are
the
reasons
for
immense
economic
and
social
damage.
ParaCrawl v7.1
Es
erschwert
Hilfskräftem
in
betroffene
Gebiete
zu
gelangen
und
fügt
der
westafrikanischen
Volkswirtschaft
Schaden
zu.
It
makes
it
difficult
for
aid
workers
to
get
to
affected
areas,
and
causes
damage
to
West
African
economies.
ParaCrawl v7.1
Die
von
den
mittlerweile
ca.
90.000
Viren
weltweit
hervorgerufenen
volkswirtschaftlichen
Schäden
haben
Kosten
in
Milliardenhöhe
verursacht.
The
damage
to
national
economies
caused
by
the
more
than
90,000
viruses
that
have
already
appeared
worldwide
runs
into
many
billions.
ParaCrawl v7.1
Schädliche
Beeinträchtigungen
von
Boden,
Wasser
und
Atmosphäre
können
zu
unvorstellbaren
volkswirtschaftlichen
Schäden
führen.
Detrimental
use
of
soil,
water
and
the
atmosphere
can
result
in
economic
and
ecologic
damage
of
global
scale.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Liberalisierung
des
Handels
ist
sorgfältig
darauf
zu
achten,
daß
den
empfindlichen
afrikanischen
Volkswirtschaften
kein
Schaden
zugefügt
wird.
Due
care
and
attention
must
be
shown
so
that
as
trade
liberalization
takes
place
no
damage
is
done
to
the
fragile
working
of
the
African
economies.
Europarl v8
Ein
energischeres
Vorgehen
von
Anfang
an
hätte
auch
den
volkswirtschaftlichen
Schaden
begrenzt
und
wäre
sehr
viel
billiger
geworden
als
die
Minimierungsdebatte,
die
sich
letztendlich
als
Rohrkrepierer
erwiesen
hat.
A
more
vigorous
approach
from
the
outset
would
also
have
limited
the
economic
damage
and
would
have
turned
out
very
much
less
expensive
than
the
strategy
of
minimal
debate,
which
has
ultimately
backfired.
Europarl v8
Der
amerikanische
Staat
hat
sich
entschieden,
mit
aller
Härte
gegen
Hacker
und
Computerpiraten
vorzugehen,
die
gegenwärtig
den
Volkswirtschaften
weltweit
massiven
Schaden
zuzufügen
drohen.
The
US
authorities
have
decided
to
adopt
a
'get
tough'
approach
to
computer
hackers
and
pirates
who
are
now
threatening
to
inflict
massive
damage
on
world
economies.
Europarl v8