Translation of "Volkswirtschaftlicher schaden" in English

Dass dadurch ein enormer volkswirtschaftlicher Schaden für die EU und ein großer Vorteil für das aufnehmende Land entstehen, sollte in Politik und Öffentlichkeit deutlicher gemacht werden.
The fact that this is enormously damaging to the EU and highly advantageous to the host country should be made clearer in policy-making circles and to the general public.
TildeMODEL v2018

Daher entfällt das Risiko, dass bei Hackerangriffen auf einen zentralen Server, der die Auswerteanordnung und die Daten zahlreicher Kunden enthielte, ein großer volkswirtschaftlicher Schaden entsteht.
Therefore, there is no longer the risk of huge damage to the national economy occurring in the event of hacker attacks on a central server that contains the evaluation arrangement and the data of numerous customers.
EuroPat v2

Sie rechnet aus, dass alleine durch die Stundenlöhne der Anwesenden der Menschheit ein volkswirtschaftlicher Schaden von monatlich 350 Milliarden Euro entsteht.
The Party calculated that hourly wages of the attendants alone result in suffering an annual economic damage of 350 billion Euros worldwide.
ParaCrawl v7.1

Bei Behandlungskosten von mindestens 300 000 € je Patient entsteht heute bereits ein volkswirtschaftlicher Schaden von ca. 6 Mio. € pro Jahr.
Given treatment costs of at least 300 000 € per patient, the economic damage amounts to approximately 6 million € per year.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Arbeitsplätze verlieren, und das wird unseren europäischen Volkswirtschaften schaden.
We will lose jobs, and that will harm our European economies.
Europarl v8

Der daraus entstehende jährliche volkswirtschaftliche Schaden beläuft sich auf ca. 49 Mrd. €.
The consequent economic damage amounts to 49 billion Euros annually.
CCAligned v1

Die Erkrankung verursacht einen hohen volkswirtschaftlichen Schaden.
The disease causes high economic losses.
ParaCrawl v7.1

Selbst in den Leitmedien wird über die volkswirtschaftlichen Schäden dieser Preisentwicklung diskutiert.
Even mainstream media are talking about the economic damage that these prices are causing.
ParaCrawl v7.1

Der volkswirtschaftliche Schaden könnte branchenübergreifend und für alle Anbieter web-basierter Technologien spürbar werden.
The economic damage could extend across different sectors and may well be felt by all providers of web-based technologies.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch werden volkswirtschaftliche Schäden bedeutenden Ausmaßes verringert oder gar verhindert.
This will reduce or even prevent a considerable amount of economic damage.
ParaCrawl v7.1

Der volkswirtschaftliche Schaden durch Alkohol in Betrieben ist enorm.
The macroeconomic damage caused by alcohol in companies is enormous.
ParaCrawl v7.1

Korrosion und Verschleiß verursachen alljährlich volkswirtschaftliche Schäden in Milliardenhöhe.
Corrosion and wear cost billions in economic damage on an annual basis.
ParaCrawl v7.1

Die volkswirtschaftlichen Schäden, die durch unzureichende Therapietreue entstehen, gehen in die Milliarden.
The economic damages arising as a result of insufficient compliance with treatment instructions run into billions.
Europarl v8

Durch die Nichtanmeldung von Erwerbstätigkeit entstehen in den Mitgliedsländern hohe volkswirtschaftliche und gesellschaftspolitische Schäden.
Major economic and socio-political damage is being caused in the Member States through work not being declared.
Europarl v8

Außerdem kritisiert der IWF die Existenz von Steueroasen, die ebenfalls großen volkswirtschaftlichen Schaden anrichten würden.
Apart from that, the IMF also criticises the existence of tax havens, which would also do tremendous economic harm.
ParaCrawl v7.1

Sie haben eine enorme Macht, und sie fügen unseren Volkswirtschaften unermesslichen Schaden zu.
They have immense power and they inflict untold damage on our economies.
ParaCrawl v7.1

Besonderes Augenmerk wird dabei auf den Volkswirtschaftlichen Schaden von Präsentationen unter Einsatz von PowerPoint* gelegt.
Particular attention is being paid to the economic damage resulting from presentations using PowerPoint*.
ParaCrawl v7.1

Der daraus resultierende volkswirtschaftliche Schaden liegt jährlich im Bereich von einer bis zwei Milliarden Euro.
Economic losses add up to between one and two billion Euro per year.
ParaCrawl v7.1

Sie führt zu hohen volkswirtschaftlichen Schäden und stört die nachhaltige Entwicklung des nationalen und internationalen Handels.
It causes serious economic damage and disrupts the sustainable development of national and international trade.
ParaCrawl v7.1

Und dass Wehrpflicht und Militarisierung in Deutschland einen immensen volkswirtschaftlichen und gesellschaftlichen Schaden bewirkt haben.
And that the compulsory service and militarization in Germany are the reasons for immense economic and social damage.
ParaCrawl v7.1

Es erschwert Hilfskräftem in betroffene Gebiete zu gelangen und fügt der westafrikanischen Volkswirtschaft Schaden zu.
It makes it difficult for aid workers to get to affected areas, and causes damage to West African economies.
ParaCrawl v7.1

Die von den mittlerweile ca. 90.000 Viren weltweit hervorgerufenen volkswirtschaftlichen Schäden haben Kosten in Milliardenhöhe verursacht.
The damage to national economies caused by the more than 90,000 viruses that have already appeared worldwide runs into many billions.
ParaCrawl v7.1

Schädliche Beeinträchtigungen von Boden, Wasser und Atmosphäre können zu unvorstellbaren volkswirtschaftlichen Schäden führen.
Detrimental use of soil, water and the atmosphere can result in economic and ecologic damage of global scale.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der Liberalisierung des Handels ist sorgfältig darauf zu achten, daß den empfindlichen afrikanischen Volkswirtschaften kein Schaden zugefügt wird.
Due care and attention must be shown so that as trade liberalization takes place no damage is done to the fragile working of the African economies.
Europarl v8

Ein energischeres Vorgehen von Anfang an hätte auch den volkswirtschaftlichen Schaden begrenzt und wäre sehr viel billiger geworden als die Minimierungsdebatte, die sich letztendlich als Rohrkrepierer erwiesen hat.
A more vigorous approach from the outset would also have limited the economic damage and would have turned out very much less expensive than the strategy of minimal debate, which has ultimately backfired.
Europarl v8

Der amerikanische Staat hat sich entschieden, mit aller Härte gegen Hacker und Computerpiraten vorzugehen, die gegenwärtig den Volkswirtschaften weltweit massiven Schaden zuzufügen drohen.
The US authorities have decided to adopt a 'get tough' approach to computer hackers and pirates who are now threatening to inflict massive damage on world economies.
Europarl v8