Translation of "Inzwischen wurde" in English
Inzwischen
wurde
im
Namen
der
Union
ein
Sondergesandter
für
den
Nahen
Osten
eingesetzt.
Meantime
a
special
Union
envoy
on
the
Middle
East
has
been
appointed.
Europarl v8
Diese
Untersuchung
wurde
inzwischen
durchgeführt,
und
die
Untersuchungsergebnisse
sind
bekannt.
That
study
has
meanwhile
been
done
and
the
results
of
it
published.
Europarl v8
Inzwischen
wurde
der
Fall
ECHO
in
den
Medien
sattsam
kommentiert.
The
ECHO
case
has
subsequently
received
exhaustive
coverage
in
the
media.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
zum
Thema
kleine
und
mittlere
Unternehmen
wurde
inzwischen
alles
gesagt.
Madam
President,
everything
has
been
said
about
small
and
medium-sized
firms
by
now.
Europarl v8
Inzwischen
wurde
im
Rahmen
der
OECD
über
das
MAI
verhandelt.
Meanwhile,
there
have
been
the
negotiations
on
the
MAI
in
the
framework
of
the
OECD.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
wurde
inzwischen
auch
verstanden.
I
believe
this
point
has
been
taken
on
board.
Europarl v8
Das
wurde
inzwischen
auch
von
der
Kommission
in
die
Wege
geleitet.
The
Commission,
in
fact,
has
already
set
this
in
motion.
Europarl v8
Inzwischen
wurde
der
Ruf
und
die
Karriere
vieler
Eurostat-Beamter
aus
zweifelhaften
Gründen
zerstört.
Meanwhile,
and
on
dubious
grounds,
the
reputations
and
careers
of
many
Eurostat
officials
have
been
destroyed.
Europarl v8
Diese
These
wurde
inzwischen
durch
Fakten
widerlegt.
The
theory
is
now
belied
by
the
facts.
Europarl v8
Der
Erweiterungsprozess
wurde
inzwischen
auf
den
Weg
gebracht.
The
enlargement
process
is
now
underway.
Europarl v8
Die
Einladung
zur
Tagung
der
Paritätischen
Parlamentarischen
Versammlung
AKP-EU
wurde
inzwischen
zurückgezogen.
The
invitation
to
the
EU/ACP
Assembly
has,
in
the
meantime,
been
withdrawn.
Europarl v8
Inzwischen
wurde
Übereinstimmung
über
50
Millionen
erzielt.
Agreement
has
now
been
reached
on
50
million.
Europarl v8
Trotzdem
wurde
inzwischen
beschlossen,
beim
weiteren
Vorgehen
keine
Zeit
mehr
zu
verlieren.
Nevertheless,
the
decision
has
now
been
taken
to
proceed
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Das
1902
vom
Architekten
Dušan
Jurkovic
gestaltete
Bad
wurde
inzwischen
geschlossen.
The
baths,
designed
by
the
architect
Dušan
Jurkovic
in
1902,
have
been
closed.
WMT-News v2019
Sven
Guckes
für
den
Test
der
Textoberfläche
(die
inzwischen
entfernt
wurde)
Sven
Guckes
for
testing
the
text
interface
(which
has
been
removed)
KDE4 v2
Das
UN-Kaufrecht
wurde
inzwischen
von
83
Staaten
übernommen.
About
one
fourth
of
the
CISG
contracting
States
have
done
so.
Wikipedia v1.0
Es
wurde
inzwischen
in
das
AKN-Betriebszentrum
nach
Kaltenkirchen
verlagert.
It
has
now
been
relocated
to
the
AKN
operations
centre
at
Kaltenkirchen.
Wikipedia v1.0
Inzwischen
außer
Betrieb
wurde
er
als
Monument
historique
1952
eingestuft.
Now
disused,
this
great
architectural
work
has
been
classified
Monument
historique
in
1952.
Wikipedia v1.0
Die
historische
Wetterstation
wurde
inzwischen
bereits
an
anderer
Stelle
wieder
aufgebaut.
The
historical
Weather
Station
has
since
been
relocated
to
a
different
site.
Wikipedia v1.0
In
Deutschland
wurde
inzwischen
der
inkompatible
Nachfolger
DAB+
eingeführt.
Digital
radio
using
the
DAB+
standard
has
been
rolled
out
to
major
cities.
Wikipedia v1.0
Azamara
Cruises
wurde
inzwischen
in
Azamara
Club
Cruises
umbenannt.
Azamara
Cruises
was
now
renamed
Azamara
Club
Cruises.
Wikipedia v1.0
Inzwischen
wurde
das
Projekt
Jari
zu
einem
großen
Industriekomplex
ausgebaut.
In
its
heyday,
the
Jari
Project
had
35,000
workers.
Wikipedia v1.0
Inzwischen
wurde
der
Freispruch
für
Jon
Johansen
in
zweiter
Instanz
bestätigt.
This
file
is
the
only
film
fragment
Jon
Lech
Johansen
has
saved
on
his
computer.
Wikipedia v1.0
Inzwischen
wurde
nahezu
der
gesamte
Bestand
an
Stinger-Lenkwaffen
durch
diese
Variante
ersetzt.
Almost
the
entire
stock
of
U.S.
Stinger
missiles
was
replaced
by
this
version.
Wikipedia v1.0
Die
Lower
Prince
of
Wales
Road
wurde
inzwischen
zu
seinen
Ehren
umbenannt.
He
died
in
exile
in
Egypt
and
Lower
Prince
of
Wales
Road
was
renamed
in
his
honour.
Wikipedia v1.0
Die
Teilstrecke
nach
Kirchheim
wurde
inzwischen
abgetragen.
The
section
to
Kirchheim
has
since
been
closed.
Wikipedia v1.0