Translation of "Investitionen fließen" in English
Damit
weitere
Investitionen
fließen,
muss
Europa
seine
relative
Attraktivität
erhöhen.
To
keep
investment
coming
in,
Europe
must
increase
its
relative
attractiveness.
Europarl v8
Insgesamt
werden
etwa
200
Milliarden
Euro
in
diese
Investitionen
fließen.
Overall,
around
€200
billion
will
be
allocated
to
these
investments.
EUbookshop v2
Über
80
%
der
EG-Investitionen
im
Ausland
fließen
in
die
übrigen
OECD-Länder.
Over
80%
of
Community
overseas
investment
goes
to
other
members
of
the
OECD.
EUbookshop v2
Insgesamt
werden
etwa
200
Milliarden
€
in
diese
Investitionen
fließen.
Overall,
around
€
200
billion
will
be
allocated
to
these
investments.
TildeMODEL v2018
Investitionen
fließen
in
Hochgeschwindigkeitsbahnnetze
und
Straßenausbesserungen.
Investment
is
pouring
into
high-speed
rail
networks
and
improved
roads.
ParaCrawl v7.1
Die
größten
Investitionen
des
Handels
fließen
in
die
Kältetechnik.
The
biggest
investments
in
the
industry
concern
refrigeration
technology.
ParaCrawl v7.1
Die
Investitionen
fließen
zunehmend
in
das
Hotel-
und
Kreuzfahrtgeschäft
des
Konzerns.
Group
investments
are
flowing
increasingly
into
the
hotel
and
cruise
operations.
ParaCrawl v7.1
Damit
Handel
und
Investitionen
fließen,
benötigen
Unternehmen
ein
vorhersehbares
und
stabiles
Geschäftsumfeld.
Business
requires
predictable
and
stable
market
conditions
for
further
trade
and
investment.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewinne
aus
den
in
diesen
Ländern
getätigten
Investitionen
fließen
an
die
reichsten
Länder
zurück.
The
profits
from
investments
in
these
countries
flow
back
to
the
richest
countries.
Europarl v8
Europäische
Instrumente
müssen
geschaffen
werden,
damit
direkte
Einsparungen
auf
europäischer
Ebene
in
produktive
Investitionen
fließen.
European
instruments
must
be
created
to
direct
European
savings
towards
productive
investments.
TildeMODEL v2018
Diese
Investitionen
fließen
u.
a.
in
Haltungsstudien,
Tests
und
das
Design
neuer
Sattelmodelle.
These
investments
include
posture
studies,
tests
and
the
design
of
new
models
of
saddles.
DGT v2019
Lokale
und
ausländische
Investitionen
fließen
vor
allem
in
den
Aufbau
der
Verkehrs-
und
Energieinfrastruktur.
Local
and
foreign
investments
are
channeled
primarily
into
the
construction
of
transport
and
energy
infrastructures.
ParaCrawl v7.1
Mit
ihrer
Hilfe
kann
mehr
Kapital
in
nachhaltige
und
„grüne“
Investitionen
fließen.
With
their
help,
more
capital
can
flow
into
sustainable
and
green
investments.
ParaCrawl v7.1
Staatliche
Investitionen
fließen
vor
allem
in
Infrastruktur
und
Bauprojekte,
die
ein
stetiges
Wirtschaftswachstum
ermöglichen.
State
investments
flow
especially
into
infrastructure
and
building
projects
that
facilitate
ongoing
economic
growth.
ParaCrawl v7.1
Im
Entschließungsantrag
lese
ich:
"
Durchaus
anerkennend,
daß
die
Liberalisierung
des
Kapitalverkehrs
gewaltige
Vorteile
mit
sich
bringt,
da
ein
freier
Kapitalverkehr
gewährleistet,
daß
Ersparnisse
ungehindert
durch
die
Landesgrenzen
in
die
produktivsten
Investitionen
fließen"
.
In
the
motion
for
a
resolution,
I
read
this:
'
recognizing
that
the
liberalization
of
capital
movements
brings
enormous
benefits,
since
a
free
capital
market
ensures
that
savings
are
assigned
to
the
most
productive
investments'
.
Europarl v8
In
die
Telekommunikations-,
Verkehrs-,
Energie-
und
Wasserinfrastruktur
werden
in
den
kommenden
Jahren
beträchtliche
Investitionen
fließen.
Significant
investment
will
be
undertaken
in
major
telecommunications,
transport,
energy
and
water
infrastructure
over
the
coming
years.
DGT v2019
Die
künftige
EU-Politik
sollte
Investitionen
begünstigen,
die
nachhaltig
und
umweltfreundlich
sind
und
gute
Arbeitsbedingungen
in
den
Unternehmen
fördern,
in
die
die
ausländischen
Investitionen
fließen.
Future
EU
policy
should
promote
sustainable
and
environmentally
friendly
investments
which
promote
good
working
conditions
in
businesses
affected
by
foreign
investment.
Europarl v8
Und
weil
es
Grenzregionen
sind,
dort
in
der
Ägäis,
am
Evros,
an
der
Grenze
zur
Türkei,
haben
sie
auch
das
zweifelhafte
Privileg,
daß
keine
Investitionen
dorthin
fließen,
denn
jeder
befürchtet,
daß
die
Lage
in
diesen
Regionen
auf
Grund
der
bekannten
Politik
der
türkischen
Führung
unstabil
werden
könnte.
Since
these
are
border
regions,
there
towards
the
Aegean,
towards
Evros
and
Turkey,
they
also
fail
to
attract
investment
because
everyone
is
uneasy
about
stability
in
those
areas
because
of
the
notorious
policy
of
the
Turkish
leadership.
Europarl v8
Die
künftige
EU-Politik
muss
Investitionen
begünstigen,
die
nachhaltig
und
umweltfreundlich
sind,
insbesondere
in
den
mineralgewinnenden
Sektoren,
und
gute
Arbeitsbedingungen
in
den
Unternehmen
fördern,
in
die
die
internationalen
Investitionen
fließen.
The
future
European
policy
must
promote
sustainable
investments
which
will
respect
the
environment,
especially
in
the
mining
industries,
and
encourage
suitable
working
conditions
in
the
businesses
targeted
by
international
investments.
Europarl v8
Die
zukünftige
EU-Politik
muss
ebenfalls
jene
Investitionen
begünstigen,
die
nachhaltig
und
umweltfreundlich
sind
(insbesondere
in
den
mineralgewinnenden
Sektoren)
und
gute
Arbeitsbedingungen
in
den
Unternehmen
fördern,
in
die
die
Investitionen
fließen.
The
EU's
future
policy
must
also
promote
investment
which
is
sustainable,
respects
the
environment
(particularly
in
the
area
of
extractive
industries)
and
encourages
good
quality
working
conditions
in
the
enterprises
targeted
by
the
investment.
Europarl v8
Ansonsten
wandern
alle
Forschungsmittel,
alle
Forscher,
alle
Topabsolventen
auf
Doktorandenebene
in
die
USA,
nach
Japan
oder
sonst
wohin
ab,
da
dort
ihre
Ideen
geschützt
werden
und
höhere
Investitionen
fließen.
Otherwise,
all
research
money,
all
researchers,
all
the
top
graduates
at
doctorate
level
will
move
to
the
US,
Japan
or
elsewhere,
because
that
is
where
their
ideas
can
be
protected
and
there
is
bigger
investment.
Europarl v8
Von
sämtlichen
öffentlichen
Investitionen
fließen
mehr
als
66
%
in
lokale
und
regionale
Projekte,
und
als
EVP-Koordinator
für
Regionalpolitik
weiß
ich,
dass
wir
den
Dingen
mit
den
europäischen
Instrumenten
seit
2007
durch
eine
Neuausrichtung
der
Prioritäten
in
den
Strukturfonds
und
der
Regionalpolitik
erheblichen
Schwung
verliehen
haben.
More
than
66%
of
all
government
spending
goes
on
local
and
regional
projects
and
as
EPP
coordinator
for
regional
policy
I
know
that
in
using
the
European
instruments
we
have
given
things
a
sizeable
boost
since
2007
by
re-prioritising
in
the
structural
funds
and
in
regional
policy.
Europarl v8
Wenn
wir
der
europäischen
Industrie
weitere
Einschränkungen
aufbürden,
werden
wir
sowohl
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Unternehmen
als
auch
weitere
Arbeitsplätze
gefährden,
und
letzten
Endes
fließen
Investitionen
dann
in
jene
Länder,
die
keine
klimabedingten
Hürden
errichten.
If
we
impose
further
restrictions
on
European
industries,
we
will
jeopardise
both
the
competitiveness
of
companies
and
employment,
and
in
the
end
investments
will
shift
towards
countries
that
do
not
raise
climate-related
obstacles.
Europarl v8
Wie
das
erfolgreiche
Beispiel
Mittel-
und
Osteuropas
gezeigt
hat,
ist
das
nicht
nur
für
die
Investoren
von
Nutzen,
sondern
auch
für
die
Länder,
in
die
die
Investitionen
fließen,
in
diesem
Fall
nach
Indien.
As
evidenced
by
the
successful
example
of
Central
and
Eastern
Europe,
this
will
be
beneficial
not
only
for
investors
but
also
for
the
countries
into
which
investment
flows,
which
in
this
case
means
India.
Europarl v8
Natürlich
wird
das
die
Reallöhne
und
den
Konsum
drücken,
weil
die
zusätzlichen
Pesoeinkünfte
stattdessen
in
die
Investitionen
fließen,
die
für
den
Ausbau
des
Exportsektors
nötig
sind.
Of
course,
this
will
depress
real
wages
and
consumption,
because
the
rise
in
peso
revenues
will
be
used
instead
to
finance
the
investment
needed
to
expand
the
export
sector.
News-Commentary v14
Immerhin
gibt
es
in
den
Industrieländern,
wo
die
Bevölkerungen
rapide
altern,
oft
ein
Übermaß
an
Ersparnissen,
die
in
hochrentable
Investitionen
fließen
könnten.
After
all,
high-income
countries,
where
populations
are
aging
rapidly,
often
have
an
excess
of
savings
ready
to
be
allocated
to
high-yield
investments.
News-Commentary v14