Translation of "Interpretiert werden als" in English
Er
kann
auch
interpretiert
werden
als
das
Vertrauen
auf
falsche
Sicherheit.
Also
known
as
misinterpreting
the
truth.
WikiMatrix v1
Die
zweite
Meinung
kann
interpretiert
werden
als
ein
Beispiel
für
Positivsummendenken.
The
second
opinion
can
be
interpreted
as
an
example
for
positive
sum-thinking.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Meinung
kann
interpretiert
werden
als
ein
Beispiel
für
Nullsummendenken.
The
first
opinion
can
be
interpreted
as
an
example
for
zero-sum
thinking.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Emotionen
konnten
in
Englisch
interpretiert
werden
als:
'Willkommen
Zuhause'.
Their
emotions
could
be
interpreted
into
English
as:
'Welcome
home.'
ParaCrawl v7.1
Die
Idee
des
inneren
Wachstums
könnte
interpretiert
werden
als
die
Fähigkeit
zu
Suchen.
The
idea
of
inner
growth
could
be
taken
to
mean
the
capacity
to
search.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
interpretiert
werden
als
die
erwachte,
die
Erleuchtete,
die
das
Licht
gesehen
haben.
It
can
be
interpreted
as
the
awakening,
the
enlightened,
who
have
seen
the
light.
ParaCrawl v7.1
Vermeiden
Sie
Spaß
an
kann
es
oft
falsch
interpretiert
werden,
als
nicht
mit
E-Mail.
Avoid
humor
at
it
can
be
misinterpreted
more
often
than
not
with
emails.
CCAligned v1
Näher
betrachtet
kann
dieses
auch
interpretiert
werden
als
die
Bewegung
von
der
Peripherie
zur
Mitte.
At
a
closer
look
this
may
also
become
interpreted
as
the
movement
from
the
periphery
towards
the
centre.
ParaCrawl v7.1
Die
Einheiten
des
Koordinatensystems
können
beliebig
interpretiert
werden,
z.B.
als
Kilometer,
Meilen
oder
sonstwas.
The
meaning
of
the
units
of
the
coordinate
systems
can
be
whatever
you
choose:
miles,
kilometers
etc.
ParaCrawl v7.1
Nicht
auszuschließen
ist,
dass
Aussagen
auf
deutlich
andere
Art
interpretiert
werden
als
beabsichtigt.
It
is
also
possible
that
statements
will
be
interpreted
far
differently
than
intended.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
hat
sich
die
Kommission
bei
den
weiteren,
insbesondere
im
Rat
geführten
Beratungen
mit
Formulierungen
einverstanden
erklärt,
durch
die
dieser
Grundsatz
absolut
klargestellt
wird,
so
daß
die
Verordnung
keineswegs
so
interpretiert
werden
kann,
als
werde
die
Ausübung
dieser
Grundrechte
durch
sie
etwa
eingeschränkt
oder
gar
beeinträchtigt.
The
Commission
has
also
gone
on
to
express
its
acceptance
of
wordings
that
make
this
concept
absolutely
clear
during
the
course
of
further
discussions,
particularly
on
the
Council.
The
regulation
cannot
now
be
interpreted
in
any
way
as
implying
limitations
or
interference
in
the
exercise
of
these
fundamental
rights.
Europarl v8
Dies
sollte
jedoch
nicht
so
interpretiert
werden,
als
ob
ich
einige
Elemente
dieser
Änderungsanträge
nicht
im
Wesentlichen
unterstützte.
This
should
not
be
interpreted,
however,
as
meaning
that
I
do
not
fundamentally
support
some
elements
of
these
amendments.
Europarl v8
Denn
ich
bin
nicht
einverstanden,
Frau
Berichterstatterin,
daß
dies
interpretiert
werden
muß
als
Konfrontation
zwischen
einer
liberalen
Sichtweise
und
einer
protektionistischen
Sichtweise.
For
I
do
not
subscribe
to
the
opinion,
Mrs
Fontaine,
that
this
matter
should
be
seen
as
a
confrontation
between
a
liberal
view
and
a
protectionist
view.
Europarl v8
Obwohl
die
Abstimmungsergebnisse
so
interpretiert
werden
könnten,
als
begünstigten
sie
die
obengenannten
Interessen
stärker
als
die
ursprünglichen
Vorschläge,
insbesondere
die
der
Kommission,
hielten
wir
es
für
erforderlich,
bei
der
Endabstimmung
dagegen
zu
stimmen,
da
wir
meinen,
daß
es
nur
sinnvoll
ist,
mit
der
Finanzierung
der
GAP
zusammenhängende
oder
sie
beeinflussende
Entscheidungen
im
Rahmen
der
noch
laufenden
globalen
Verhandlung
über
Eigenmittel,
finanzielle
Vorausschau
sowie
Finanzierung
und
Inhalt
der
Strukturfondspolitik
und
im
Rahmen
der
Gesamtheit
der
Politikbereiche
der
EU
zu
treffen.
Despite
the
fact
that
the
results
achieved
in
the
votes
may
be
regarded
as
heading
in
a
direction
more
favourable
to
these
interests
than
the
original
proposals,
particularly
those
of
the
Commission,
we
feel
it
is
necessary
to
vote
against
these
reports
in
the
final
vote.
This
is
because
we
believe
that
it
only
makes
sense
to
take
decisions
on,
or
with
implications
for,
the
financing
of
the
CAP
in
the
framework
of
the
ongoing
negotiations
on
own
resources,
financial
perspectives
and
the
financing
and
content
of
policies
covered
by
the
Structural
Funds
and
of
all
EU
policies.
Europarl v8
Es
ist
klar
und
deutlich,
dass
dies
nicht
gut
anders
interpretiert
werden
kann,
als
dass
man
andeutet,
Herr
Asp
habe
etwas
getan,
was
er
nicht
durfte,
und
wofür
er
vielleicht
sogar
eine
Rüge
verdient
hätte.
Clearly,
this
can
hardly
be
interpreted
as
anything
other
than
an
insinuation
that
Mr
Asp
did
something
he
ought
not
to
have
done
and
that
he
might
perhaps
even
deserve
a
reprimand.
Europarl v8
Nach
Auffassung
des
CVMP
geht
aus
dem
derzeit
im
Referenzmitgliedsstaat
genehmigten
Anwendungsgebiet
die
Einschränkung
der
zugelassenen
Verwendung
jedoch
nicht
eindeutig
hervor,
da
der
derzeitige
Wortlaut
so
interpretiert
werden
kann,
als
dürfe
das
Tierarzneimittel
zur
Prävention
und
Therapie
aller
durch
Florfenicolsensible
Bakterien
verursachten
Krankheiten
angewendet
werden.
The
CVMP
considers
that
the
therapeutic
indication
as
currently
authorised
in
the
Reference
Member
State
does
not
make
the
limitations
of
the
approved
use
clear
as
the
existing
wording
could
be
interpreted
as
allowing
use
of
the
product
for
preventative
and
therapeutic
treatment
of
all
diseases
caused
by
florfenicol
susceptible
bacteria.
ELRC_2682 v1
Diese
Liste
an
Versäumnissen
sollte
nicht
als
Bestätigung
für
die
Ablehnung
jeglicher
Intervention
interpretiert
werden,
sondern
als
Kriterienkatalog
für
künftige
Erfolge.
This
catalogue
of
failure
should
not
be
read
as
a
brief
against
all
intervention,
but
as
a
set
of
criteria
for
future
success.
News-Commentary v14
Der
Verordnungstext
kann
so
interpretiert
werden,
als
ob
privat
finanzierte
Nutzer
von
der
Meldepflicht
ausgenommen
seien.
The
text
of
the
regulation
could
be
interpreted
to
mean
that
privately
financed
users
are
exempt
from
the
reporting
requirement.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
daher
der
Ansicht,
dass
Erwägungsgrund
13
und
Artikel
18
Buchstabe
d
nicht
so
interpretiert
werden
dürfen,
als
bewirkten
sie
unter
anderem
die
Ausklammerung
von
öffentlichen
Aufträgen,
die
Darlehen
von
öffentlichen
Auftraggebern
-
insbesondere
von
lokalen
Behörden
-
betreffen,
mit
Ausnahme
von
Darlehen
für
„die
Ausgabe,
den
Ankauf,
den
Verkauf
oder
die
Übertragung
von
Wertpapieren
oder
anderen
Finanzinstrumenten“.
Therefore
the
Commission
considers
that
Recital
13
and
Article
18(d)
cannot
be
interpreted
as
excluding,
among
other
things,
public
contracts
concerning
loans
of
contracting
authorities,
in
particular
local
authorities
with
the
exception
of
loans
for
"the
issue,
sale,
purchase
or
transfer
of
securities
or
other
financial
instruments".
TildeMODEL v2018
Er
wird
infolgedessen
darauf
achten,
daß
die
für
bestimmte
Tätigkeiten
gewährten
Freistellungen
Ausnahmen
bleiben
und
nicht
so
interpretiert
werden,
als
bestünde
Anlaß,
ihren
Geltungsbereich
auszudehnen.
It
is
therefore
keen
to
ensure
that
derogations
with
regard
to
certain
activities
remain
the
exception
and
that
they
are
not
interpreted
in
such
a
way
as
to
extend
their
scope.
TildeMODEL v2018
Diese
Empfehlung
sollte
daher
nicht
als
Ersatz
bereits
bestehender
Maßnahmen
oder
Abweichung
davon
interpretiert
werden,
sondern
als
Ergänzung
derselben,
und
zwar
insbesondere
in
Bezug
auf
den
digitalen
Fahrtenschreiber,
bei
dem
die
Methodik
zwar
unterschiedlich
sein
kann,
das
Ziel
jedoch
gleich
bleibt.
Therefore,
this
Commission
Recommendation
should
not
be
seen
to
replace
or
detract
from
those
measures
already
established,
but
to
further
support
them,
in
particular
with
reference
to
the
digital
tachograph,
where
the
methodology
may
differ,
but
the
objective
remains
the
same.
DGT v2019
Die
Leitlinien
in
dieser
Empfehlung
sollten
daher
nicht
als
Ersatz
bereits
bestehender
Maßnahmen
oder
Abweichung
davon
interpretiert
werden,
sondern
als
Ergänzung
derselben,
und
zwar
insbesondere
in
Bezug
auf
den
digitalen
Fahrtenschreiber,
bei
dem
die
Methodik
zwar
unterschiedlich
sein
kann,
das
Ziel
jedoch
gleich
bleibt.
The
guidelines
in
this
Commission
Recommendation
should
not,
therefore,
be
seen
to
replace
or
detract
from
those
measures
already
established,
but
to
further
support
them,
in
particular
with
reference
to
the
digital
tachograph,
where
the
methodology
may
differ,
but
the
objective
remains
the
same.
DGT v2019
Die
mit
Hilfe
des
Fragebogens
ermittelten
Ergebnisse
sollten
daher
lediglich
als
„gesammelte
Informationen“,
die
einen
Ausgangspunkt
für
die
Diskussion
darstellen
können,
interpretiert
werden,
und
nicht
als
genaue
Beschreibung
der
in
den
Mitgliedstaaten
in
bezug
auf
die
beiden
Themen
gegebenen
Situation.
Therefore,
the
results
of
the
questionnaires
should
be
interpreted
just
as
“reported
information”
that
can
anchor
the
debate
and
not
as
the
precise
description
of
the
situation
in
Member
States
in
these
two
fields.
TildeMODEL v2018
Ein
Verhalten,
das
sich
in
physischer
Form
äußert,
könnte
interpretiert
werden
als
Verhalten,
das
einen
physischen
Kontakt
voraussetzt
und
beispielsweise
keine
Gesten
einschließt.
Physical
conduct
could
be
interpreted
as
requiring
physical
contact
not
including,
for
examples,
gestures.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Ausschuss
darf
diese
Aussage
nicht
falsch
interpretiert
werden,
d.h.
als
Aussage
gegen
Maßnahmen
zur
Steigerung
der
Energieeffizienz
des
Verkehrs
und
zur
Verringerung
der
Emissionen
u.a.
durch
die
Verkehrsoptimierung
von
Sendungen,
bessere
Logistikketten
für
eine
höhere
Auslastung
und
die
Förderung
des
öffentlichen
Verkehrs.
It
is
in
the
Committee's
view
important
that
this
statement
is
not
misinterpreted
as
being
against
any
measure
to
make
transport
more
energy
efficient
and
emission
saving
through
e.g.
transport
optimisation
of
packages,
better
logistics
to
gain
higher
loading
factors,
promoting
public
transport
options.
TildeMODEL v2018