Translation of "Interne untersuchung" in English
Eine
interne
Untersuchung
in
der
Kommission
ist
absolut
begrüßenswert
und
sicherlich
nur
richtig.
Yes,
let
us
have
an
internal
inquiry
in
the
Commission.
That
is
surely
only
proper.
Europarl v8
Wann
hat
der
Direktor
von
OLAF
entschieden,
eine
interne
Untersuchung
zu
eröffnen?
When
did
the
Director
of
OLAF
decide
to
open
an
investigation?
TildeMODEL v2018
Das
ist
nicht
das
erste
Mal,
dass
es
eine
interne
Untersuchung
gibt?
This
isn't
your
first
time
being
investigated
by
IA,
is
it,
detective?
OpenSubtitles v2018
Ich
vermute,
Sie
haben
bereits
eine
interne
Untersuchung
unternommen?
I
assume
you
already
did
an
internal
investigation?
OpenSubtitles v2018
Ich
bat
um
eine
interne
Untersuchung.
I
mean,
I've
requested
an
internal
investigation.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
interne
Untersuchung,
wir
machen
währenddessen
Notizen.
Well,
this
is
an
internal
investigation.
We're
just
gonna
take
some
notes
as
we
go
along.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
wesentlich
verdächtiger
wenn
dies
eine
ausschließlich
interne
Untersuchung
wäre.
It
would
be
more
suspicious
if
this
only
got
an
internal
investigation.
OpenSubtitles v2018
Gorski
wurde
in
eine
interne
Untersuchung
verwickelt.
Gorski
looks
to
have
been
pulled
into
an
I.A.
investigation.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Bild
und
viele
andere
lösten
eine
interne
Untersuchung
aus.
It
was
this
picture
and
dozens
of
others...
that
prompted
an
investigation
by
the
U.S.
Army.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Bericht
fasst
eine
interne
Untersuchung
zusammen,
die
wir
durchgeführt
haben.
This
report
summarizes
an
internal
investigation
we
conducted.
OpenSubtitles v2018
Washington
will
eine
interne
Untersuchung
des
Anwar-Samir-Falls.
Washington
wants
an
internal
review
of
the
Anwar
Samir
case.
OpenSubtitles v2018
Wurde
in
dieser
Angelegenheit
eine
interne
Untersuchung
durchgeführt?
Has
an
internal
investigation
been
done
in
this
matter?
OpenSubtitles v2018
Wir
führen
eine
interne
Untersuchung
durch.
An
internal
investigation
is
being
conducted.
OpenSubtitles v2018
Washington
schickt
ein
Team
für
eine
interne
Untersuchung.
Now,
Washington
is
sending
in
a
team
to
do
an
internal
investigation.
OpenSubtitles v2018
Du
leitest
doch
die
interne
Untersuchung,
oder?
I
mean,
you're
doing
the
internal,
aren't
you?
OpenSubtitles v2018
Viktor,
eine
interne
Untersuchung
ist
angelaufen.
There's
an
internal
investigation
going
on,
Viktor.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
eine
interne
Untersuchung
geben.
Internal
Security
investigation.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
eine
gesonderte
interne
Untersuchung
zur
Überprüfung
der
Echtheit
der
Dokumente
eingeleitet.
A
separate
internal
investigation
was
opened
with
a
view
to
verifying
the
authenticity
of
the
documents.
EUbookshop v2
Die
Kommission
leitete
zunächst
eine
interne
Untersuchung
ein.
On
26
November
Portugal
announced
that
it
would
be
setting
up
a
special
body
with
responsibility
for
coordinating
customs
and
tax
investigations.
EUbookshop v2
Zweitens
müssen
auch
wir
unbedingt
eine
interne
Untersuchung
durchführen.
Secondly,
it
is
vital
to
conduct
our
own
internal
investigation.
OpenSubtitles v2018
Daher
habe
OLAF
am
27.
Februar
2001
eine
interne
Untersuchung
eingeleitet.
Accordingly,
on
27
February
2001,
OLAF
opened
an
internal
investigation.
EUbookshop v2
Sie
führen
die
interne
Untersuchung
gegen
sie.
You're
running
the
IA
investigation
into
her.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Boss,
hat
er
irgendetwas
über
eine
interne
Untersuchung
gesagt?
Your
boss,
has
he
mentioned
anything
about
an
internal
investigation?
No.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sofort
eine
interne
Untersuchung
der
Belegschaft
des
Weißen
Hauses
veranlassen.
I
will
start
an
immediate
internal
investigation
into
the
White
House
staff.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
eine
interne
Untersuchung
auf
der
postoperativen
Station
durch.
I'm
conducting
an
internal
audit
into
Post-Op.
OpenSubtitles v2018
Wir
übernehmen
die
interne
Untersuchung
eines
Diskriminierungsvorfalls
und
bieten
praxisorientierte
Seminare
zur
Prävention.
We
conduct
internal
investigations
in
discrimination
cases
and
offer
practical
seminars
on
prevention.
CCAligned v1