Translation of "Interessen verwirklichen" in English
Später
zog
er
nach
Los
Angeles,
um
seine
musikalischen
Interessen
besser
verwirklichen
zu
können.
He
later
moved
to
Los
Angeles
to
try
pursue
his
musical
interests.
Wikipedia v1.0
Herr
Präsident,
es
fällt
uns
tatsächlich
schwer,
unsere
Aufgabe
als
Abgeordnete
zu
erfüllen,
wenn
wir
nicht
Transparenz
hinsichtlich
unserer
finanziellen
Interessen
verwirklichen.
Mr
President,
it
will
be
really
very
difficult
for
us
to
carry
out
our
work
as
Members
of
Parliament
if
we
do
not
exercise
transparency
regarding
our
economic
interests.
Europarl v8
Im
Team,
das
sich
auf
unser
Kundenerlebnis
konzentriert,
stellst
du
unseren
Kunden
Apple
Produkte
vor,
mit
denen
sie
ihre
Interessen
optimal
verwirklichen
können.
As
part
of
a
team
focused
on
delivering
great
customer
experiences,
you’ll
introduce
people
to
the
Apple
products
that
help
them
do
what
they
love
in
new
ways.
ParaCrawl v7.1
Um
unsere
Ideen
und
Interessen
zügig
zu
verwirklichen,
treten
wir
trotz
der
Vielfältigkeit
der
Persönlichkeiten
und
Themen
gemeinsam
auf
und
arbeiten
aktiv
an
der
Gestaltung
des
KIT
mit.
To
rapidly
implement
our
ideas
and
interests,
we
are
acting
jointly
in
spite
of
the
great
variety
of
persons
and
topics
and
contributing
to
shaping
the
KIT.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Ideen
und
Interessen
zügig
zu
verwirklichen,
tritt
YIN
trotz
der
Vielfältigkeit
der
Persönlichkeiten
und
Themen
gemeinsam
auf
und
arbeitet
aktiv
an
der
Gestaltung
des
KIT
mit.
In
order
to
realize
the
ideas
and
interests
efficiently,
the
YIN
members
act
jointly
despite
the
variety
of
personalities
and
topics
and
work
actively
on
the
organization
of
the
KIT.
ParaCrawl v7.1
Sie
arbeiten
mit
kreativen
Köpfen
zusammen,
die
Ihre
Interessen
teilen,
und
verwirklichen
dabei
große
Ideen
für
unsere
Kunden.
You'll
work
alongside
creative
thinkers
who
share
your
interests,
while
turning
big
ideas
into
reality
for
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnahme
an
Ausgrabungen
von
bedeutenden
Denkmälern
bietet
Ihnen
die
Möglichkeit
nicht
nur
direkten
Kontakt
mit
den
Überresten
dieses
reichen
Erbes
der
Weltgeschichte
zu
haben
sondern
auch
die
Freude
und
Aufregung
eines
unerwarteten
Fundes
zu
erleben
und
persönliche
Interessen
zu
verwirklichen,
bisher
nicht
erkundete
Seiten
der
Geschichte
auf
zu
decken.
Participating
in
excavations
of
the
represented
monuments
gives
you
a
chance
not
only
to
associate
directly
with
the
material
remains
of
this
rich
heritage
of
world
history,
but
also
experience
the
pleasure
and
excitement
of
a
sudden
find
and
realize
personal
ambitions
by
bringing
into
the
world
unexplored
pages
of
history.
ParaCrawl v7.1
In
solchen
Bestrebungen
können
Sie
die
gemeinsamen
und
gleichzeitig
individuellen
Ziele
und
Ziele
jedes
Mitglieds
der
Gruppe
sehen,
wodurch
sie
ihre
Bedürfnisse,
Wünsche,
Anforderungen
und
Interessen
verwirklichen
können.
In
such
aspirations
you
can
see
the
joint
and
at
the
same
time
individual
goals
and
objectives
of
each
member
of
the
group,
thanks
to
which
they
will
be
able
to
realize
their
needs,
aspirations,
demands
and
interests.
ParaCrawl v7.1
Folgen
Sie
Ihren
fachlichen
Interessen
und
verwirklichen
Sie
Ihre
persönlichen
Ziele
in
einem
kulturell
vielfältigen,
internationalen
und
interdisziplinären
Umfeld:
Gestalten
Sie
mit
uns
die
Zukunft.
Follow
your
professional
interests
and
realize
your
personal
goals
in
a
culturally
diverse,
international
and
interdisciplinary
environment:
Help
us
to
shape
the
future.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
Falle
Montenegros
wird
deutlich,
dass
die
Prozesse
zur
EU-Erweiterung
darauf
abzielen
und
beabsichtigen,
die
Pläne
der
EU-Großmächte
und
deren
Interessen
zu
verwirklichen,
zu
Gunsten
ihrer
großen
Konzerne:
Erweiterung
der
Märkte,
Zugang
zu
geostrategischen
Lagen
und
deren
Kontrolle,
und
die
Arbeitskraft,
die
ausgebeutet
und
dazu
verwendet
werden
kann,
um
die
Arbeitskraft
in
der
EU
als
Ganzes
weiter
zu
entwerten.
In
the
case
of
Montenegro,
it
is
becoming
clear
that
the
direction
and
meaning
of
the
processes
of
EU
enlargement
are
intended
to
satisfy
the
designs
of
the
major
EU
powers
and
their
interests,
which
serve
their
large
corporations:
namely,
the
extension
of
markets,
access
to
and
control
of
geostrategic
locations,
and
manual
labour
that
can
be
exploited
and
used
to
further
devalue
the
workforce
in
the
EU
countries
as
a
whole.
Europarl v8
Die
Akteure
der
Zivilgesellschaften
müssen
direkt
einbezogen
werden
und
die
Möglichkeit
haben,
Ressourcen
mit
zu
verwalten,
um
Projekte
von
gemeinschaftlichem
Interesse
zu
verwirklichen.
Players
in
civil
society
must
be
consulted
directly,
and
must
be
able
to
manage
resources
jointly
in
order
to
carry
out
projects
which
are
of
Community
interest.
Europarl v8
Der
Begriff
ÖPP
deckt
eine
Vielzahl
von
Situationen
ab,
und
aus
der
Sicht
der
EIB
besteht
das
Hauptmerkmal
einer
ÖPP
darin,
dass
sich
"öffentliche
und
private
Projektträger
das
Risiko
auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Verpflichtung
teilen,
ein
angestrebtes
Vorhaben,
das
im
öffentlichen
Interesse
liegt,
zu
verwirklichen".
The
term
PPP
covers
a
wide
range
of
situations;
according
to
the
European
Investment
Bank
(EIB)
“the
key
feature
of
a
PPP
is
that
it
involves
a
risk
sharing
relationship
between
public
and
private
promoters,
based
on
a
shared
commitment
to
achieve
a
desired
public
policy
outcome”.
TildeMODEL v2018
Der
Begriff
ÖPP
deckt
eine
Vielzahl
von
Situationen
ab,
und
aus
der
Sicht
der
EIB
besteht
das
Hauptmerkmal
einer
ÖPP
darin,
dass
sich
"öffentliche
und
private
Projektträger
das
Risiko
auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Verpflichtung
teilen,
ein
angestrebtes
Vorhaben,
das
im
öffentlichen
Interesse
liegt,
zu
verwirklichen".
The
term
PPP
covers
a
wide
range
of
situations;
according
to
the
European
Investment
Bank
(EIB)
“the
key
feature
of
a
PPP
is
that
it
involves
a
risk
sharing
relationship
between
public
and
private
promoters,
based
on
a
shared
commitment
to
achieve
a
desired
public
policy
outcome”.
TildeMODEL v2018
Deutschland
zufolge
sind
die
betreffenden
Beihilfemaßnahmen
geeignet,
um
das
angestrebte
Ziel
von
gemeinsamem
Interesse
zu
verwirklichen,
welches
nicht
mit
einem
anderen
Politikinstrument,
das
den
Wettbewerb
weniger
verfälscht,
erreicht
werden
konnte.
As
one
of
the
cumulative
criteria
pursuant
to
Article
107(1)
of
the
Treaty
is
not
fulfilled,
the
Commission
considers
that
the
2002
Ryanair
agreement
does
not
constitute
State
aid
within
the
meaning
of
Article
107(1)
TFEU.
DGT v2019
Nach
Angaben
Deutschlands
sind
die
in
Rede
stehenden
Beihilfemaßnahmen
geeignet,
um
das
angestrebte
Ziel
von
gemeinsamem
Interesse
zu
verwirklichen,
das
mit
einem
anderen
Politikinstrument,
das
den
Wettbewerb
weniger
verfälscht,
nicht
hätte
verwirklicht
werden
können.
Therefore,
the
Commission
concludes
that
the
investments
into
Frankfurt
Hahn
airport
do
not
constitute
a
duplication
of
existing
non-profitable
infrastructure.
DGT v2019
Aus
der
Sicht
der
Europäischen
Investitionsbank
(EIB)
besteht
das
Hauptmerkmal
einer
PPP
darin,
dass
sich
öffentliche
und
private
Projektträger
das
Risiko
auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Verpflichtung
teilen,
ein
angestrebtes
Vorhaben,
das
im
öffentlichen
Interesse
liegt,
zu
verwirklichen.
From
the
European
Investment
Bank
(EIB)
perspective,
the
key
feature
of
a
PPP
is
that
it
involves
a
risk-sharing
relationship
between
public
and
private
promoters,
based
on
a
shared
commitment
to
achieve
a
desired
public
policy
outcome.
TildeMODEL v2018
Aus
der
Sicht
der
Europäischen
Investitionsbank
(EIB)
besteht
das
Hauptmerkmal
einer
ÖPP
darin,
dass
sich
öffentliche
und
private
Projektträger
das
Risiko
auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Verpflichtung
teilen,
ein
angestrebtes
Vorhaben,
das
im
öffentlichen
Interesse
liegt,
zu
verwirklichen.
From
the
European
Investment
Bank
(EIB)
perspective,
the
key
feature
of
a
PPP
is
that
it
involves
a
risk-sharing
relationship
between
public
and
private
promoters,
based
on
a
shared
commitment
to
achieve
a
desired
public
policy
outcome.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
Möglichkeit
prüfen,
einen
Teil
der
Streckengebühren
für
Maßnahmen
zu
verwenden
(daher
ohne
Einfluss
auf
den
Gemeinschaftshaushalt),
um
die
Kapazität
der
europäischen
Flugsicherung
zu
steigern
und
im
Zeitraum
2002-2005
Projekte
von
gemeinsamem
Interesse
verwirklichen
zu
können.
The
Commission
will
examine
the
feasibility
of
allocating
some
of
the
en
route
charge
(therefore
with
no
impact
on
the
Community
budget)
for
measures
to
increase
the
capacity
of
Europe's
air
traffic
control
system,
with
a
view
to
carrying
out
projects
of
common
interest
between
2002
and
2005.
TildeMODEL v2018
In
einem
zweiten
Schritt
ist
zu
prüfen,
ob
die
Beihilfe
geeignet
ist,
um
das
klar
definierte
Ziel
von
gemeinsamem
Interesse
zu
verwirklichen.
The
second
step
requires
assessing
whether
the
aid
is
properly
designed
to
reach
the
specific
objective
of
common
interest.
DGT v2019
Auch
wenn
eine
Beihilfe
geeignet
ist,
um
ein
Ziel
von
gemeinsamem
Interesse
zu
verwirklichen,
kann
sie,
wenn
sie
einem
bestimmten
Unternehmen
oder
Wirtschaftszweig
gewährt
wird,
schwere
Verfälschungen
des
Wettbewerbs
und
des
Handels
zwischen
Mitgliedstaaten
bewirken.
Even
if
it
is
well-designed
to
address
an
objective
of
common
interest,
aid
granted
to
a
particular
undertaking
or
economic
sector
may
lead
to
serious
distortions
of
competition
and
trade
between
Member
States.
DGT v2019
Die
Maßnahme
dient
also
dazu,
ein
Ziel
von
gemeinsamem
europäischem
Interesse
zu
verwirklichen,
nämlich
die
Bekämpfung
der
Jugendarbeitslosigkeit.
The
measure
therefore
pursues
an
objective
of
common
EU
interest,
namely
the
fight
against
youth
unemployment.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
von
den
europäischen
Normungsorganisationen
oder
IKT-Normungsorganisationen
entwickelten
IKT-Normen
sollten
eine
herausragendere
Rolle
spielen,
wenn
es
darum
geht,
Ziele
des
öffentlichen
Interesses
zu
verwirklichen
und
gesellschaftlichen
Bedürfnissen
zu
entsprechen,
sofern
diese
Normen
einer
Reihe
von
Qualitätskriterien
genügen.
The
most
relevant
ICT
standards
developed
by
the
ESOs
or
by
global
ICT
Fora
and
Consortia,
provided
that
these
standards
comply
with
a
set
of
quality
criteria,
should
play
a
more
prominent
role
in
fulfilling
public
policy
objectives
and
societal
needs.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
Möglichkeit
prüfen,
einen
Teil
der
Streckengebühren
für
Maßnahmen
zu
verwenden,
die
auf
die
Steigerung
der
Kapazität
der
europäischen
Flugsicherung
abzielen,
um
im
Zeitraum
2002-2005
Projekte
von
gemeinsamem
Interesse
verwirklichen
zu
können.
The
Commission
will
examine
the
feasibility
of
allocating
some
of
the
en
route
charges
for
measures
to
increase
the
capacity
of
Europe's
air
traffic
control
system,
with
a
view
to
carrying
out
projects
of
common
interest
between
2002
and
2005.
TildeMODEL v2018
Es
wird
auch
gemacht,
speichert
es
den
kostenlosen
Gebrauch
von
den
demaniali
Flächen
von
den
Subjekten
Öffentlichkeit,
falls
macht
sich
die
Besetzung
von
gleichen
notwendig,
um
Baustelle
oder
Eingriffe
von
dem
allgemeinen
Interesse
zu
verwirklichen.
It
is
made,
also,
it
saves
the
free
use
of
the
state
property
areas
from
subjects
publics,
in
case
the
occupation
of
the
same
ones
becomes
necessary
in
order
to
realize
intense
activities
or
participations
of
public
interest.
ParaCrawl v7.1