Translation of "Interessen verwirklichen" in English

Später zog er nach Los Angeles, um seine musikalischen Interessen besser verwirklichen zu können.
He later moved to Los Angeles to try pursue his musical interests.
Wikipedia v1.0

Herr Präsident, es fällt uns tatsächlich schwer, unsere Aufgabe als Abgeordnete zu erfüllen, wenn wir nicht Transparenz hinsichtlich unserer finanziellen Interessen verwirklichen.
Mr President, it will be really very difficult for us to carry out our work as Members of Parliament if we do not exercise transparency regarding our economic interests.
Europarl v8

Im Team, das sich auf unser Kundenerlebnis konzentriert, stellst du unseren Kunden Apple Produkte vor, mit denen sie ihre Interessen optimal verwirklichen können.
As part of a team focused on delivering great customer experiences, you’ll introduce people to the Apple products that help them do what they love in new ways.
ParaCrawl v7.1

Um unsere Ideen und Interessen zügig zu verwirklichen, treten wir trotz der Vielfältigkeit der Persönlichkeiten und Themen gemeinsam auf und arbeiten aktiv an der Gestaltung des KIT mit.
To rapidly implement our ideas and interests, we are acting jointly in spite of the great variety of persons and topics and contributing to shaping the KIT.
ParaCrawl v7.1

Um die Ideen und Interessen zügig zu verwirklichen, tritt YIN trotz der Vielfältigkeit der Persönlichkeiten und Themen gemeinsam auf und arbeitet aktiv an der Gestaltung des KIT mit.
In order to realize the ideas and interests efficiently, the YIN members act jointly despite the variety of personalities and topics and work actively on the organization of the KIT.
ParaCrawl v7.1

Sie arbeiten mit kreativen Köpfen zusammen, die Ihre Interessen teilen, und verwirklichen dabei große Ideen für unsere Kunden.
You'll work alongside creative thinkers who share your interests, while turning big ideas into reality for our customers.
ParaCrawl v7.1

Die Teilnahme an Ausgrabungen von bedeutenden Denkmälern bietet Ihnen die Möglichkeit nicht nur direkten Kontakt mit den Überresten dieses reichen Erbes der Weltgeschichte zu haben sondern auch die Freude und Aufregung eines unerwarteten Fundes zu erleben und persönliche Interessen zu verwirklichen, bisher nicht erkundete Seiten der Geschichte auf zu decken.
Participating in excavations of the represented monuments gives you a chance not only to associate directly with the material remains of this rich heritage of world history, but also experience the pleasure and excitement of a sudden find and realize personal ambitions by bringing into the world unexplored pages of history.
ParaCrawl v7.1

In solchen Bestrebungen können Sie die gemeinsamen und gleichzeitig individuellen Ziele und Ziele jedes Mitglieds der Gruppe sehen, wodurch sie ihre Bedürfnisse, Wünsche, Anforderungen und Interessen verwirklichen können.
In such aspirations you can see the joint and at the same time individual goals and objectives of each member of the group, thanks to which they will be able to realize their needs, aspirations, demands and interests.
ParaCrawl v7.1

Folgen Sie Ihren fachlichen Interessen und verwirklichen Sie Ihre persönlichen Ziele in einem kulturell vielfältigen, internationalen und interdisziplinären Umfeld: Gestalten Sie mit uns die Zukunft.
Follow your professional interests and realize your personal goals in a culturally diverse, international and interdisciplinary environment: Help us to shape the future.
ParaCrawl v7.1

Auch im Falle Montenegros wird deutlich, dass die Prozesse zur EU-Erweiterung darauf abzielen und beabsichtigen, die Pläne der EU-Großmächte und deren Interessen zu verwirklichen, zu Gunsten ihrer großen Konzerne: Erweiterung der Märkte, Zugang zu geostrategischen Lagen und deren Kontrolle, und die Arbeitskraft, die ausgebeutet und dazu verwendet werden kann, um die Arbeitskraft in der EU als Ganzes weiter zu entwerten.
In the case of Montenegro, it is becoming clear that the direction and meaning of the processes of EU enlargement are intended to satisfy the designs of the major EU powers and their interests, which serve their large corporations: namely, the extension of markets, access to and control of geostrategic locations, and manual labour that can be exploited and used to further devalue the workforce in the EU countries as a whole.
Europarl v8

Die Akteure der Zivilgesellschaften müssen direkt einbezogen werden und die Möglichkeit haben, Ressourcen mit zu verwalten, um Projekte von gemeinschaftlichem Interesse zu verwirklichen.
Players in civil society must be consulted directly, and must be able to manage resources jointly in order to carry out projects which are of Community interest.
Europarl v8

Der Begriff ÖPP deckt eine Vielzahl von Situationen ab, und aus der Sicht der EIB besteht das Hauptmerkmal einer ÖPP darin, dass sich "öffentliche und private Projektträger das Risiko auf der Grundlage der gemeinsamen Verpflichtung teilen, ein angestrebtes Vorhaben, das im öffentlichen Interesse liegt, zu verwirklichen".
The term PPP covers a wide range of situations; according to the European Investment Bank (EIB) “the key feature of a PPP is that it involves a risk sharing relationship between public and private promoters, based on a shared commitment to achieve a desired public policy outcome”.
TildeMODEL v2018

Der Begriff ÖPP deckt eine Vielzahl von Situationen ab, und aus der Sicht der EIB besteht das Hauptmerkmal einer ÖPP darin, dass sich "öffentliche und private Projektträger das Risiko auf der Grundlage der gemeinsamen Verpflichtung teilen, ein ange­strebtes Vorhaben, das im öffentlichen Interesse liegt, zu verwirklichen".
The term PPP covers a wide range of situations; according to the European Investment Bank (EIB) “the key feature of a PPP is that it involves a risk sharing relationship between public and private promoters, based on a shared commitment to achieve a desired public policy outcome”.
TildeMODEL v2018

Deutschland zufolge sind die betreffenden Beihilfemaßnahmen geeignet, um das angestrebte Ziel von gemeinsamem Interesse zu verwirklichen, welches nicht mit einem anderen Politikinstrument, das den Wettbewerb weniger verfälscht, erreicht werden konnte.
As one of the cumulative criteria pursuant to Article 107(1) of the Treaty is not fulfilled, the Commission considers that the 2002 Ryanair agreement does not constitute State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU.
DGT v2019

Nach Angaben Deutschlands sind die in Rede stehenden Beihilfemaßnahmen geeignet, um das angestrebte Ziel von gemeinsamem Interesse zu verwirklichen, das mit einem anderen Politikinstrument, das den Wettbewerb weniger verfälscht, nicht hätte verwirklicht werden können.
Therefore, the Commission concludes that the investments into Frankfurt Hahn airport do not constitute a duplication of existing non-profitable infrastructure.
DGT v2019

Aus der Sicht der Europäischen Investitionsbank (EIB) besteht das Hauptmerkmal einer PPP darin, dass sich öffentliche und private Projektträger das Risiko auf der Grundlage der gemeinsamen Verpflichtung teilen, ein angestrebtes Vorhaben, das im öffentlichen Interesse liegt, zu verwirklichen.
From the European Investment Bank (EIB) perspective, the key feature of a PPP is that it involves a risk-sharing relationship between public and private promoters, based on a shared commitment to achieve a desired public policy outcome.
TildeMODEL v2018

Aus der Sicht der Europäischen Investitionsbank (EIB) besteht das Hauptmerkmal einer ÖPP darin, dass sich öffentliche und private Projektträger das Risiko auf der Grundlage der gemeinsamen Verpflichtung teilen, ein angestrebtes Vorhaben, das im öffentlichen Interesse liegt, zu verwirklichen.
From the European Investment Bank (EIB) perspective, the key feature of a PPP is that it involves a risk-sharing relationship between public and private promoters, based on a shared commitment to achieve a desired public policy outcome.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Möglichkeit prüfen, einen Teil der Streckengebühren für Maßnahmen zu verwenden (daher ohne Einfluss auf den Gemeinschaftshaushalt), um die Kapazität der europäischen Flugsicherung zu steigern und im Zeitraum 2002-2005 Projekte von gemeinsamem Interesse verwirklichen zu können.
The Commission will examine the feasibility of allocating some of the en route charge (therefore with no impact on the Community budget) for measures to increase the capacity of Europe's air traffic control system, with a view to carrying out projects of common interest between 2002 and 2005.
TildeMODEL v2018

In einem zweiten Schritt ist zu prüfen, ob die Beihilfe geeignet ist, um das klar definierte Ziel von gemeinsamem Interesse zu verwirklichen.
The second step requires assessing whether the aid is properly designed to reach the specific objective of common interest.
DGT v2019

Auch wenn eine Beihilfe geeignet ist, um ein Ziel von gemeinsamem Interesse zu verwirklichen, kann sie, wenn sie einem bestimmten Unternehmen oder Wirtschaftszweig gewährt wird, schwere Verfälschungen des Wettbewerbs und des Handels zwischen Mitgliedstaaten bewirken.
Even if it is well-designed to address an objective of common interest, aid granted to a particular undertaking or economic sector may lead to serious distortions of competition and trade between Member States.
DGT v2019

Die Maßnahme dient also dazu, ein Ziel von gemeinsamem europäischem Interesse zu verwirklichen, nämlich die Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit.
The measure therefore pursues an objective of common EU interest, namely the fight against youth unemployment.
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten von den europäischen Normungsorganisationen oder IKT-Normungsorganisationen entwickelten IKT-Normen sollten eine herausragendere Rolle spielen, wenn es darum geht, Ziele des öffentlichen Interesses zu verwirklichen und gesellschaftlichen Bedürfnissen zu entsprechen, sofern diese Normen einer Reihe von Qualitätskriterien genügen.
The most relevant ICT standards developed by the ESOs or by global ICT Fora and Consortia, provided that these standards comply with a set of quality criteria, should play a more prominent role in fulfilling public policy objectives and societal needs.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Möglichkeit prüfen, einen Teil der Streckengebühren für Maßnahmen zu verwenden, die auf die Steigerung der Kapazität der europäischen Flugsicherung abzielen, um im Zeitraum 2002-2005 Projekte von gemeinsamem Interesse verwirklichen zu können.
The Commission will examine the feasibility of allocating some of the en route charges for measures to increase the capacity of Europe's air traffic control system, with a view to carrying out projects of common interest between 2002 and 2005.
TildeMODEL v2018

Es wird auch gemacht, speichert es den kostenlosen Gebrauch von den demaniali Flächen von den Subjekten Öffentlichkeit, falls macht sich die Besetzung von gleichen notwendig, um Baustelle oder Eingriffe von dem allgemeinen Interesse zu verwirklichen.
It is made, also, it saves the free use of the state property areas from subjects publics, in case the occupation of the same ones becomes necessary in order to realize intense activities or participations of public interest.
ParaCrawl v7.1