Translation of "Intensiv gearbeitet" in English

Es wird intensiv daran gearbeitet, diese Angelegenheit zu prüfen und zu klären.
There is a lot of work going on to try and resolve this matter.
Europarl v8

Viele haben ihren Beitrag geleistet und intensiv daran gearbeitet.
A lot of people have been involved and a lot of hard work has gone into it.
Europarl v8

Die Kommission hat intensiv daran gearbeitet, um diese Zielsetzung zu ermöglichen.
The Commission has been working actively to try to do just that.
EUbookshop v2

Alle Ausschüsse dieses Parlaments haben mit dem Institutionellen Ausschuß intensiv an Vorschlägen gearbeitet.
We want a common policy in these very sensitive areas which no country is any longer able to deal with alone.
EUbookshop v2

An der Entwicklung von Impfstoffen wird be kanntlich intensiv gearbeitet.
It is known that intensive work is in progress on development of vaccines.
EUbookshop v2

Momentan wird intensiv daran gearbeitet, ihn auf immer mehr Mitgliedsländer auszuweiten.
We are currently working hard to enlarge this to include ever more Member States.
Europarl v8

An der für die praktische Umsetzung nötigen Online-Datenauswertung wird derzeit intensiv gearbeitet.
The practical implementation of the necessary online data processing is currently under intensive examination.
ParaCrawl v7.1

In einem 5-tägigen friedenspädagogischen Workshop wurde mit einer Gruppe derselben Besetzung intensiv gearbeitet.
In a 5-day peace education workshop the facilitators intensively worked with the same group.
ParaCrawl v7.1

Wir haben an drei Tagen intensiv zusammen gearbeitet.
We worked intensively together for three days.
ParaCrawl v7.1

Am Rest der Siedlung wurde intensiv gearbeitet.
On the rest of the settlement it was worked intensely.
ParaCrawl v7.1

An diesen technischen Dienstleistungen wird derzeit von der g&o Gruppe intensiv gearbeitet.
The g&o group is currently working intensively on these technical services.
CCAligned v1

Thomas Michels: Wir haben gut ein Jahr intensiv daran gearbeitet.
Thomas Michels: We worked on it intensively for more than a year.
ParaCrawl v7.1

Ein spezielles Arbeitsgebiet, auf dem intensiv gearbeitet wurde, war die Polymerfraktionierung.
A special area, that was dealt with extensively, is the fractionation of polymers.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des Kurses wird intensiv mit Computern gearbeitet.
In this course you will extensively work with computers.
ParaCrawl v7.1

Ideal, wenn im Rahmen der Mikrodermabrasion besonders intensiv gearbeitet wurde.
Ideal when the skin has been worked on intensively with microdermabrasion.
ParaCrawl v7.1

Bei meinen Festanstellung bei Siemens und Softlab habe ich sehr intensiv gearbeitet.
When I was a salaried employee at Siemens and Softlab, I really worked quite hard.
ParaCrawl v7.1

Auch an der Kostenstruktur haben wir intensiv gearbeitet.
We also worked intensively on the cost structure.
ParaCrawl v7.1

An der Verbesserung dieser Rahmenbedingungen muss intensiv und kontinuierlich gearbeitet werden.
Work to improve these framework conditions must be intensive and ongoing.
ParaCrawl v7.1

In dieser Zeit wird insbesondere zwischen den Betriebsgeleisen intensiv gearbeitet.
During this period intensive work will be carried out on the tracks.
ParaCrawl v7.1

Seitdem haben die drei Organe intensiv gearbeitet, um in zweiter Lesung eine Einigung zu erzielen.
Since then, the three institutions have been working very hard to reach an agreement in second reading.
Europarl v8

Wir haben intensiv daran gearbeitet, unser Vorgehen zu ndern und mit der Vergangenheit zu brechen.
We have worked hard to change and to break with the past.
TildeMODEL v2018

Sie waren das Ergebnis eines Demokratisierungsprozesses, an dem seit 1988 sehr intensiv gearbeitet worden war.
They were the result of an intensive democratization process which had been going on since 1988.
EUbookshop v2

Die Vermutung liegt nahe, daß dort gerade auf diesem Gebiet sehr intensiv gearbeitet wird.
The lights would indeed have gone out all over Europe — and that would include some of our leading lights.
EUbookshop v2