Translation of "Integralen bestandteil" in English
Der
Mechanismus
der
Konsultation
bildet
einen
integralen
Bestandteil
der
Aktivitäten
der
europäischen
Institutionen.
The
mechanism
of
consultation
forms
an
integral
part
of
the
activities
of
European
institutions.
Europarl v8
Sie
betrachteten
diese
als
integralen
Bestandteil
der
im
vergangenen
Jahr
geschlossenen
Komitologie-Vereinbarung.
They
felt
that
this
was
an
inherent
element
of
the
comitology
agreement
made
last
year.
Europarl v8
Der
Export
von
Waffen
muss
zu
einem
integralen
Bestandteil
der
neuen
EU-Sicherheitspolitik
werden.
Arms
export
must
form
an
integral
part
of
the
new
EU
security
policy.
Europarl v8
Ihre
Stellungnahmen
bilden
einen
integralen
Bestandteil
des
Berichts.
Their
opinions
are
an
integral
part
of
the
report.
Europarl v8
Wir
betrachten
dies
als
integralen
Bestandteil
der
wissenschaftlichen
Studie,
die
wir
durchführen.
We
view
this
as
an
integral
part
of
the
scientific
research
we
are
doing.
Tatoeba v2021-03-10
Nachwuchspläne
werden
zum
integralen
Bestandteil
von
Businessplänen.
Talent
plans
become
an
integral
element
of
business
plans.
News-Commentary v14
Dazu
muss
sie
zum
integralen
Bestandteil
des
Europäischen
Semesters
gemacht
werden.
This
requires
making
resource
efficiency
an
integral
part
of
the
European
Semester.
TildeMODEL v2018
Der
Ausbau
der
Umweltkapazitäten
der
Partnerregierungen
muss
zum
integralen
Bestandteil
der
EG-Programme
werden.
Building
the
environmental
capacities
of
partner
Governments
needs
to
become
an
integral
element
in
EC
programmes.
TildeMODEL v2018
Die
Ministerialverordnung
bildet
daher
einen
integralen
Bestandteil
der
nationalen
Klimaschutzstrategie.
Therefore
the
Ordinance
was
an
integral
part
of
the
national
climate
strategy.
DGT v2019
Die
Förderung
umweltfreundlicher
land-
und
forstwirtschaftlicher
Verfahren
bildet
einen
integralen
Bestandteil
dieser
Entwicklungsstrategie.
Encouragement
for
environmentally-friendly
farming
and
forestry
practices
will
form
an
integral
part
of
the
development
strategy.
TildeMODEL v2018
Wie
kann
Nachhaltigkeit
zum
integralen
Bestandteil
der
Regionalentwicklung
gemacht
werden?
How
can
we
make
sustainability
an
integral
part
of
regional
development?
TildeMODEL v2018
Sie
würden
zu
einem
integralen
Bestandteil
der
Programme
zur
ländlichen
Entwicklung.
They
would
form
an
integral
part
of
rural
development
programmes.
TildeMODEL v2018
Im
Kosovo
muss
die
europäische
Perspektive
zu
einem
integralen
Bestandteil
aller
Politikbereiche
werden.
The
European
perspective
must
become
an
integral
part
of
all
policies
in
Kosovo.
TildeMODEL v2018
Dieses
Netz
sollte
künftig
einen
integralen
Bestandteil
des
Europäischen
Überwachungssystems
bilden.
This
network
should
constitute
in
the
future
an
integral
part
of
the
European
Surveillance
System.
TildeMODEL v2018
Wie
können
Umwelteigenschaften
zu
einem
integralen
Bestandteil
des
Normungsprozesses
werden?
How
can
environmental
characteristics
become
an
integral
part
of
the
standardisation
process?
TildeMODEL v2018
So
sehen
einige
die
Benutzung
von
Modellen
als
integralen
Bestandteil
der
Datenbanken.
This
is
why
some
people
considered
the
use
of
models
to
be
an
integral
part
of
data
banks.
EUbookshop v2
Sicherheits-,
Gesundheits-
und
Umweltaspekte
bilden
daher
einen
integralen
Bestandteil
aller
Beschaffungssituationen.
SHE
considerations
are
therefore
an
integrated
element
in
all
purchasing
situations.
EUbookshop v2
Der
Rat
betrachtet
den
FSAP
als
einen
integralen
Bestandteil
der
Lissabon-Agenda.
The
Council
regards
the
FSAP
as
an
integral
part
of
the
Lisbon
Agenda.
EUbookshop v2
Ihre
Heimathochschule
muss
alle
Sokrates-/Erasmus-Studienzeiten
als
integralen
Bestandteil
Ihres
Studiums
anerkennen.
Your
university
of
origin
must
recognise
any
Socrates/Erasmus
study
periods
asan
integral
part
of
your
studies.
EUbookshop v2
Seitdem
bildet
der
Gull
River
einen
integralen
Bestandteil
des
Trent-Severn-Wasserweg.
Since
that
time,
the
Gull
River
has
been
an
integral
part
of
the
Trent-Severn
Waterway.
WikiMatrix v1
Das
Anschlussstück
bildet
vorzugsweise
einen
integralen
Bestandteil
der
fluidtechnischen
Einrichtung.
Preferably
the
connector
constitutes
an
integral
component
of
the
fluid
power
means.
EuroPat v2
Die
Gegenelektrode
27
kann
einen
integralen
Bestandteil
des
Sensors
11
bilden.
The
counter-electrode
27
may
be
an
integral
component
of
the
sensor
11
.
EuroPat v2
Eine
erfindungsgemäße
Mutter
kann
auch
einen
integralen
Bestandteil
eines
Bauelementes
darstellen.
Accordingly,
a
nut
of
the
invention
may
also
be
an
integral
component
of
a
structural
element.
EuroPat v2
Die
Welle
3
und
der
Innenläufer
8
bilden
einen
integralen
Bestandteil.
The
shaft
3
and
the
rotor
8
form
an
integral
component.
EuroPat v2