Translation of "Insolvenzverfahren eingeleitet" in English

Am 5. Juni 2002 wurden für beide Unternehmen gerichtlich Insolvenzverfahren eingeleitet.
On 5 June 2002, the insolvency proceedings were opened by the court for both companies.
DGT v2019

Im November 2000 wurde ein Insolvenzverfahren eingeleitet.
In November 2000 it entered a so-called "suspension of payments" procedure.
TildeMODEL v2018

Gleiches gilt, wenn gegen den Lieferanten ein Insolvenzverfahren eingeleitet wird.
The same shall apply if insolvency proceedings are initiated against Supplier.
ParaCrawl v7.1

Ein Insolvenzverfahren wird eingeleitet, wenn ein Unternehmen oder eine Privatperson zahlungsunfähig ist.
Insolvency proceedings are initiated if a business or a private individual is unable to pay debts.
ParaCrawl v7.1

Schlimmstenfalls ist das Unternehmen bereits zahlungsunfähig, oder es wurde schon ein Insolvenzverfahren eingeleitet.
In acute cases the firm may already have become insolvent or may be the subject of collective insolvency proceedings.
DGT v2019

Falls sich der Schuldner nicht an den Vorinsolvenzvergleich hält, wird das Insolvenzverfahren eingeleitet.
If the debtor fails to comply with the pre-bankruptcy settlement, bankruptcy will be initiated.
ParaCrawl v7.1

Ursprünglich hatte Frankreich der Kommission gegenüber erklärt, dass gegen die drei Vorgängerunternehmen zum Zeitpunkt der Übernahme das Insolvenzverfahren eingeleitet worden war.
Initially, France indicated to the Commission that the three subsidiaries were under judicial reorganisation at the time of the takeover.
DGT v2019

Insbesondere habe das Finanzamt nicht seine Sonderstellung als getrennter Gläubiger genutzt, dessen Forderungen gesichert sind, und kein Insolvenzverfahren eingeleitet, das aller Wahrscheinlichkeit nach dazu geführt hätte, dass ein höherer Anteil seiner Forderungen befriedigt worden wäre.
In particular, the tax office did not use its prerogative as a separate creditor whose receivables are secured and did not initiate a bankruptcy procedure, which would in all probability have led to a higher return.
TildeMODEL v2018

Wie sie in diesem Zusammenhang weiter darlegen, sollten die ergriffenen Maßnahmen verhindern, dass die Verluste zur Verringerung des Stammkapital und der Rücklagen unterhalb des gesetzlichen Mindestbetrags führen und deshalb ein Insolvenzverfahren (procedura concorsuale) eingeleitet und das Unternehmen liquidiert wird.
In this context, they indicated that the measures taken were aimed at ensuring that its losses did not make share capital and reserves fall below the legal limit, thereby preventing insolvency proceedings (procedura concorsuale) and the placing of the company in liquidation.
DGT v2019

Am 5. Juli 2006 wurde das Unternehmen offiziell für zahlungsunfähig erklärt und das Insolvenzverfahren [7] eingeleitet.
On 5 July 2006 the company was formally declared bankrupt and liquidation proceedings (hereinafter referred to as ‘procedura fallimentare’ or ‘fallimento’) were opened [7].
DGT v2019

Falls über das Vermögen des Vertragspartners ein gerichtliches Insolvenzverfahren eingeleitet oder ein Konkursantrag mangels kostendeckendem Vermögens abgewiesen wird, können wir ohne Setzung einer Nachfrist vom Vertrag zurücktreten.
We may also terminate the contract without providing any additional time in cases where the contractual partner lodges a petition for insolvency or if a file for bankruptcy owing to a lack of capital is rejected.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Kunde seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommt (z.B. einen Scheck oder Wechsel nicht einlöst) oder bei ihm ein Insolvenzverfahren beantragt oder eingeleitet wird, ist BAUER berechtigt, die gesamte Forderung ohne Rücksicht auf die Laufzeit hereingenommener und noch nicht fälliger Wechsel sofort zur Zahlung fällig zu stellen.
If the Customer does not meet his obligation to pay (e.g. if he does not cash in a cheque or bill of exchange) or if the Customer is in danger of insolvency or declared bankrupt, BAUER is entitled to accelerate maturity of the whole claim for payment immediately, disregarding the period of accepted bills of exchange.
ParaCrawl v7.1

Im Dezember 2001 wurde das Insolvenzverfahren eingeleitet, Alain Prost war endgültig zu einer modernen Chris-Amon-Figur geworden.
In December 2001 the bankruptcy proceedings were started. Alain Prost had finally become a modern Chris-Amon-figure.
ParaCrawl v7.1

Falls innerhalb eines Konzerns gegen mehrere Konzernmitglieder in verschiedenen Mitgliedstaaten Insolvenzverfahren eingeleitet sind, haben die zuständigen Verwalter die Möglichkeit, im Rahmen einer koordinierten oder sogar informellen Zusammenarbeit eine Vereinbarung abzuschließen.
If a company group has insolvency proceedings under way in several member states, then the competent insolvency practitioners may conclude a looser formal (or informal) cooperation agreement.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall ist bislang nicht klar genug vorgesehen, dass ein Insolvenzverfahren eingeleitet wird – daher muss der ESM-Vertrag entsprechend geändert werden.
So far, it has not been stated with sufficient claritythat an insolvency procedure must be initiated in such a case. Thus, the ESM treaty needs to be amended accordingly.
ParaCrawl v7.1

Wird Semperit nach Vertragsabschluß bekannt, dass die Vermögenslage des Kunden sich ungünstig entwickelt hat oder ein Insolvenzverfahren eingeleitet oder mangels Masse nicht eröffnet wurde, oder dass die ordnungsgemäße Erfüllung des Vertrages nicht sichergestellt ist, kann Semperit Vorauskassa oder Sicherung im Wert der Lieferung verlangen.
If after conclusion of the contract Semperit learns that the financial situation of the Customer has developed unfavourably or that insolvency proceedings have been initiated or have not been initiated for lack of assets or that proper fulfilment of the contract is not secured, Semperit may demand advance payment or collateral security equal to the value of the delivery.
ParaCrawl v7.1

Dies führte zu Forschritten bei der Verbesserung der Insolvenzgesetze: Die Hälfte der Mitgliedstaaten haben Maßnahmen im Hinblick auf eine Reduzierung der Fristen für Schuldenerlass, Beseitigung von Hindernissen oder Straffung der Insolvenzverfahren (siehe Anhang) eingeleitet.
As a result, progress has been made in improving insolvency law: half of the Member States have taken measures to reduce the discharge periods, remove restrictions or streamline bankruptcy proceedings (see Annex).
TildeMODEL v2018

Der FTA kann nicht in Konkurs gehen: a) Der FTA selbst kann nichtzahlungsunfähig werden, und gegen ihn können keine Insolvenzverfahren eingeleitet werden, und b)eine Zahlungsunfähigkeit der Originatoren hätte keine Auswirkungen auf den FTA und die Anleiheinhaber (die EIB), da der FTA der Eigentümer der übertragenen Forderungen ist.
The FTA is bankruptcy-remote: (i)the FTA itself cannot go bankruptor be subject to insolvency proceedings and, (ii) in the case of insolvency of the originators, the FTAand the bondholders (the EIB)would not be affected because the FTA owns the receivables transferred.
EUbookshop v2