Translation of "Eingeleitet wurde" in English

Ein positives Ereignis also, das auch in sehr positiver Weise eingeleitet wurde.
This is a good thing, and has been effectively put into practice.
Europarl v8

Eine gerichtliche Untersuchung zur Bestimmung der Verantwortlichkeit der verschiedenen Beteiligten wurde eingeleitet.
A judicial inquiry has been opened to determine the responsibility of the various actors.
Europarl v8

Es handelt sich um die umfassendste Entschuldungsinitiative, die jemals eingeleitet wurde.
This is the most comprehensive debt relief initiative ever taken.
Europarl v8

Eine Untersuchung über die Ursachen der Explosion wurde eingeleitet.
There is also an inquiry underway into the causes of the explosion.
Europarl v8

Oktober 2005 eingeleitet wurde, wurde der Antrag den betroffenen Mitgliedstaaten vorgelegt:
In the repeat use of the Mutual Recognition procedure, which started on 11 October 2005, the application was submitted to the Concerned Member States (CMS):
EMEA v3

Eingeleitet wurde diese Entwicklung vom ehemaligen Kanzler Helmut Kohl.
It was former Chancellor Helmut Kohl who made it so.
News-Commentary v14

Eine Not-OP wurde eingeleitet, um das Leben des Babys zu retten.
To save the baby’s life an emergency surgery was started.
WMT-News v2019

Das Ausschreibungsverfahren wurde eingeleitet und müßte Anfang 1998 abgeschlossen sein.
The tendering process was launched and should be completed in early 1998.
TildeMODEL v2018

Die Meldungen enthalten eine Erklärung, falls kein Verfahren eingeleitet wurde.
Reports shall include an explanation if no action has been taken.
DGT v2019

Phase 2 (abgeschlossen, nachdem das förmliche Prüfverfahren eingeleitet wurde):
Phase 2 (completed after the formal investigation opened):
DGT v2019

Die heutige Mitteilung ist das Ergebnis einer Überprüfung, die 2007 eingeleitet wurde.
Today's Communication is the result of a review exercise launched in 2007.
TildeMODEL v2018

Diese Entscheidung folgt einer eingehenden Untersuchung, die im Mai 2004 eingeleitet wurde.
The decision follows an in-depth investigation opened in May 2004.
TildeMODEL v2018

Eine eingehende Marktstudie zu den Preisunterschieden im elektronischen Handel wurde eingeleitet.
A detailed market study on price differences in electronic commerce has already been launched.
TildeMODEL v2018

Finanzmittel sind vorhanden und die Aufstockung auf vorerst 100 Experten wurde eingeleitet.
Funding is in place and recruitment is underway for an initial increase to 100 experts.
TildeMODEL v2018

Eine regionale Strategie zur Reaktion auf den Polio-Ausbruch wurde eingeleitet.
A regional response strategy to the polio outbreak was launched.
TildeMODEL v2018

Das Notfall-Protokoll wurde eingeleitet, MI5 und MI6 wurden verständigt.
We've initiated emergency protocol. Both MI5 and MI6 have been notified.
OpenSubtitles v2018

Wir erwarten ein persönliches Zusammentreffen, das von Akbari eingeleitet wurde.
We're expecting a personal encounter, initiated by Akbari.
OpenSubtitles v2018

Eine Überprüfung sämtlicher Besucher des Nordostens der USA wurde eingeleitet.
A check of all recent immigration to the northeastern area is under way.
OpenSubtitles v2018

Der Polizeipräsident gab bekannt dass wegen Santos Aktivitäten eine Untersuchung eingeleitet wurde.
The Police Commissioner has disclosed that an investigation is underway into Santos' activities.
OpenSubtitles v2018

Der Entschließungsantrag des Parlaments macht deutlich, daß eine solche Untersuchung eingeleitet wurde.
The best way of guiding consumer behaviour is by putting money in consumers' pockets, and the Auto-Oil programme is a good example of this.
EUbookshop v2

Eine wirtschaftliche Sanierung des Konzerns durch Entflechtungen und Umstrukturierungen wurde eingeleitet.
A programme of economic recovery by divestments and restructuring was initiated.
WikiMatrix v1

Ferner institutionalisiert es die Mechanismen des politischen Dialogs, der 1996 eingeleitet wurde.
In addition, it institutionalises the mechanisms of political dialogue that were created in 1996.
EUbookshop v2

Die Aufstellung eines zweiten gemeinsamen Programms wurde eingeleitet.
A start was made on writing out a second joint programme.
EUbookshop v2

Umstrukturierungsprozeß in den Arbeitsbeziehungen eingeleitet wurde.
Similar plans have also been put into effect in the private sector.
EUbookshop v2