Translation of "Eingeleitet wurde" in English
Ein
positives
Ereignis
also,
das
auch
in
sehr
positiver
Weise
eingeleitet
wurde.
This
is
a
good
thing,
and
has
been
effectively
put
into
practice.
Europarl v8
Eine
gerichtliche
Untersuchung
zur
Bestimmung
der
Verantwortlichkeit
der
verschiedenen
Beteiligten
wurde
eingeleitet.
A
judicial
inquiry
has
been
opened
to
determine
the
responsibility
of
the
various
actors.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
die
umfassendste
Entschuldungsinitiative,
die
jemals
eingeleitet
wurde.
This
is
the
most
comprehensive
debt
relief
initiative
ever
taken.
Europarl v8
Eine
Untersuchung
über
die
Ursachen
der
Explosion
wurde
eingeleitet.
There
is
also
an
inquiry
underway
into
the
causes
of
the
explosion.
Europarl v8
Oktober
2005
eingeleitet
wurde,
wurde
der
Antrag
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
vorgelegt:
In
the
repeat
use
of
the
Mutual
Recognition
procedure,
which
started
on
11
October
2005,
the
application
was
submitted
to
the
Concerned
Member
States
(CMS):
EMEA v3
Eingeleitet
wurde
diese
Entwicklung
vom
ehemaligen
Kanzler
Helmut
Kohl.
It
was
former
Chancellor
Helmut
Kohl
who
made
it
so.
News-Commentary v14
Eine
Not-OP
wurde
eingeleitet,
um
das
Leben
des
Babys
zu
retten.
To
save
the
baby’s
life
an
emergency
surgery
was
started.
WMT-News v2019
Das
Ausschreibungsverfahren
wurde
eingeleitet
und
müßte
Anfang
1998
abgeschlossen
sein.
The
tendering
process
was
launched
and
should
be
completed
in
early
1998.
TildeMODEL v2018
Die
Meldungen
enthalten
eine
Erklärung,
falls
kein
Verfahren
eingeleitet
wurde.
Reports
shall
include
an
explanation
if
no
action
has
been
taken.
DGT v2019
Phase
2
(abgeschlossen,
nachdem
das
förmliche
Prüfverfahren
eingeleitet
wurde):
Phase
2
(completed
after
the
formal
investigation
opened):
DGT v2019
Die
heutige
Mitteilung
ist
das
Ergebnis
einer
Überprüfung,
die
2007
eingeleitet
wurde.
Today's
Communication
is
the
result
of
a
review
exercise
launched
in
2007.
TildeMODEL v2018
Diese
Entscheidung
folgt
einer
eingehenden
Untersuchung,
die
im
Mai
2004
eingeleitet
wurde.
The
decision
follows
an
in-depth
investigation
opened
in
May
2004.
TildeMODEL v2018
Eine
eingehende
Marktstudie
zu
den
Preisunterschieden
im
elektronischen
Handel
wurde
eingeleitet.
A
detailed
market
study
on
price
differences
in
electronic
commerce
has
already
been
launched.
TildeMODEL v2018
Finanzmittel
sind
vorhanden
und
die
Aufstockung
auf
vorerst
100
Experten
wurde
eingeleitet.
Funding
is
in
place
and
recruitment
is
underway
for
an
initial
increase
to
100
experts.
TildeMODEL v2018
Eine
regionale
Strategie
zur
Reaktion
auf
den
Polio-Ausbruch
wurde
eingeleitet.
A
regional
response
strategy
to
the
polio
outbreak
was
launched.
TildeMODEL v2018
Das
Notfall-Protokoll
wurde
eingeleitet,
MI5
und
MI6
wurden
verständigt.
We've
initiated
emergency
protocol.
Both
MI5
and
MI6
have
been
notified.
OpenSubtitles v2018
Wir
erwarten
ein
persönliches
Zusammentreffen,
das
von
Akbari
eingeleitet
wurde.
We're
expecting
a
personal
encounter,
initiated
by
Akbari.
OpenSubtitles v2018
Eine
Überprüfung
sämtlicher
Besucher
des
Nordostens
der
USA
wurde
eingeleitet.
A
check
of
all
recent
immigration
to
the
northeastern
area
is
under
way.
OpenSubtitles v2018
Der
Polizeipräsident
gab
bekannt
dass
wegen
Santos
Aktivitäten
eine
Untersuchung
eingeleitet
wurde.
The
Police
Commissioner
has
disclosed
that
an
investigation
is
underway
into
Santos'
activities.
OpenSubtitles v2018
Der
Entschließungsantrag
des
Parlaments
macht
deutlich,
daß
eine
solche
Untersuchung
eingeleitet
wurde.
The
best
way
of
guiding
consumer
behaviour
is
by
putting
money
in
consumers'
pockets,
and
the
Auto-Oil
programme
is
a
good
example
of
this.
EUbookshop v2
Eine
wirtschaftliche
Sanierung
des
Konzerns
durch
Entflechtungen
und
Umstrukturierungen
wurde
eingeleitet.
A
programme
of
economic
recovery
by
divestments
and
restructuring
was
initiated.
WikiMatrix v1
Ferner
institutionalisiert
es
die
Mechanismen
des
politischen
Dialogs,
der
1996
eingeleitet
wurde.
In
addition,
it
institutionalises
the
mechanisms
of
political
dialogue
that
were
created
in
1996.
EUbookshop v2
Die
Aufstellung
eines
zweiten
gemeinsamen
Programms
wurde
eingeleitet.
A
start
was
made
on
writing
out
a
second
joint
programme.
EUbookshop v2
Umstrukturierungsprozeß
in
den
Arbeitsbeziehungen
eingeleitet
wurde.
Similar
plans
have
also
been
put
into
effect
in
the
private
sector.
EUbookshop v2