Translation of "Ins wanken" in English
Wir
dürfen
nicht
zulassen,
dass
soziale
Standards
ins
Wanken
geraten.
Labour
rights
must
not
be
violated.
We
cannot
allow
social
standards
to
slip.
Europarl v8
Das
Fundament
der
Weltordnung
ist
durch
den
internationalen
Terrorismus
ins
Wanken
geraten.
The
very
principles
of
international
order
are
wavering
because
of
international
terrorism.
Europarl v8
Diese
beiden
Säulen
dürfen
nicht
ins
Wanken
gebracht
werden.
These
pillars
must
not
be
shaken.
Europarl v8
Die
Autorität
geräth
ins
Wanken,
die
Einheit
spaltet
sich.
Authority
wavers,
unity
is
divided.
Books v1
Daraufhin
gerät
das
Gleichgewicht
ins
Wanken,
und
die
Sonne
verdunkelt
sich.
It
becomes
their
mission
to
solve
the
conflict
between
the
elves
and
the
rolleys.
Wikipedia v1.0
Dies
könnte
sogar
die
hartgesottensten
Optimisten
ins
Wanken
bringen.
It
is
enough
to
test
even
the
most
diehard
optimist.
News-Commentary v14
Und
in
gewisser
Weise
brachte
er
ja
fast
Ihr
ganzes
Imperium
ins
Wanken.
And
in
fact,
in
a
way,
it
almost
took
down
your
empire
at
one
point.
TED2020 v1
Aber
meine
Entschlossenheit
wird
keine
Sekunde
ins
Wanken
geraten.
Not
for
a
second
will
my
resolution
weaken.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
für
Hong-ee
gebetet,
dass
sie
nicht
ins
Wanken
gerät.
I
prayed
for
Hong-yi.
For
her
not
to
be
shaken.
OpenSubtitles v2018
Ein
Schwur,
der
nie
ins
Wanken
geriet.
An
oath
that
has
not
wavered!
OpenSubtitles v2018
Er
könnte
die
ganze
Mittelmeerkoalition
ins
Wanken
bringen.
Keeps
at
it,
he's
gonna
bring
down
the
whole
Mediterranean
Coalition.
OpenSubtitles v2018