Translation of "Ins rollen gebracht" in English

Herr Rocard, da haben Sie etwas ins Rollen gebracht!
Mr Rocard, you have started something!
Europarl v8

Das hat den Stein ins Rollen gebracht.
That is what started the whole process.
Europarl v8

Die EU-Richtlinien haben sicherlich den Stein ins Rollen gebracht.
The European directives have certainly started the ball rolling.
Europarl v8

Und derselbe Prozess wird gerade mit NGOs in Ostafrika ins Rollen gebracht.
And the same process is just getting underway with NGOs in East Africa.
TED2013 v1.1

Daneben hat sie eine Initiative für einen Familienfeiertag in Russland ins Rollen gebracht.
She has taken up the pro-life cause in Russia's efforts to restrict abortion in 2011.
Wikipedia v1.0

Du hast die Lawine ins Rollen gebracht.
You started the ball rolling for me.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das alles ins Rollen gebracht, indem ich Mike einstellte.
I started this whole thing by hiring Mike.
OpenSubtitles v2018

Sie haben das ins Rollen gebracht, als sie uns hierher geführt haben.
You set this in motion when you put this place on the map.
OpenSubtitles v2018

Sie haben den Ball ins Rollen gebracht.
You started the ball rolling, Irv.
OpenSubtitles v2018

Er hat den Stein ins Rollen gebracht.
He started something.
OpenSubtitles v2018

Er war es, der die Sache mit Porsche ins Rollen gebracht hat.
I have to say he's the guy that started off this whole Porsche journey.
OpenSubtitles v2018

Sie haben das Ganze ins Rollen gebracht.
They've finally taken the totality into consideration.
OpenSubtitles v2018

Wir haben gerade einen verdammten Coup ins Rollen gebracht!
We just started a frickin' coup!
OpenSubtitles v2018

Nun, sagen wir einfach, ich habe den Ball ins Rollen gebracht.
Well, let's just say, I got the ball rolling.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hat Megs Entscheidung das alles ins Rollen gebracht.
Maybe it was Meg's decision that started this whole thing.
OpenSubtitles v2018

Du hast die Versetzung ins Rollen gebracht.
You put this transfer in motion.
OpenSubtitles v2018

Wie haben Sie den Schwindel eigentlich ins Rollen gebracht?
How did you get started in this racket, then, eh?
OpenSubtitles v2018

Und du hast keine Ahnung was du hier ins Rollen gebracht hast!
And you have no idea what you've started here!
OpenSubtitles v2018

Hat das die Sache mit Lyle Gibson ins Rollen gebracht?
Is that how this whole story about Lyle Gibson started?
OpenSubtitles v2018

Der Plan ist ins Rollen gebracht.
The plan is in motion.
OpenSubtitles v2018

Vergiss du bitte nicht, wer das Gerücht ins Rollen gebracht hat.
Let's not forget who started this little rumor.
OpenSubtitles v2018