Translation of "Ins rollen gebracht" in English
Herr
Rocard,
da
haben
Sie
etwas
ins
Rollen
gebracht!
Mr
Rocard,
you
have
started
something!
Europarl v8
Das
hat
den
Stein
ins
Rollen
gebracht.
That
is
what
started
the
whole
process.
Europarl v8
Die
EU-Richtlinien
haben
sicherlich
den
Stein
ins
Rollen
gebracht.
The
European
directives
have
certainly
started
the
ball
rolling.
Europarl v8
Und
derselbe
Prozess
wird
gerade
mit
NGOs
in
Ostafrika
ins
Rollen
gebracht.
And
the
same
process
is
just
getting
underway
with
NGOs
in
East
Africa.
TED2013 v1.1
Daneben
hat
sie
eine
Initiative
für
einen
Familienfeiertag
in
Russland
ins
Rollen
gebracht.
She
has
taken
up
the
pro-life
cause
in
Russia's
efforts
to
restrict
abortion
in
2011.
Wikipedia v1.0
Du
hast
die
Lawine
ins
Rollen
gebracht.
You
started
the
ball
rolling
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
alles
ins
Rollen
gebracht,
indem
ich
Mike
einstellte.
I
started
this
whole
thing
by
hiring
Mike.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
das
ins
Rollen
gebracht,
als
sie
uns
hierher
geführt
haben.
You
set
this
in
motion
when
you
put
this
place
on
the
map.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
den
Ball
ins
Rollen
gebracht.
You
started
the
ball
rolling,
Irv.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
den
Stein
ins
Rollen
gebracht.
He
started
something.
OpenSubtitles v2018
Er
war
es,
der
die
Sache
mit
Porsche
ins
Rollen
gebracht
hat.
I
have
to
say
he's
the
guy
that
started
off
this
whole
Porsche
journey.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
das
Ganze
ins
Rollen
gebracht.
They've
finally
taken
the
totality
into
consideration.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gerade
einen
verdammten
Coup
ins
Rollen
gebracht!
We
just
started
a
frickin'
coup!
OpenSubtitles v2018
Nun,
sagen
wir
einfach,
ich
habe
den
Ball
ins
Rollen
gebracht.
Well,
let's
just
say,
I
got
the
ball
rolling.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hat
Megs
Entscheidung
das
alles
ins
Rollen
gebracht.
Maybe
it
was
Meg's
decision
that
started
this
whole
thing.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
die
Versetzung
ins
Rollen
gebracht.
You
put
this
transfer
in
motion.
OpenSubtitles v2018
Wie
haben
Sie
den
Schwindel
eigentlich
ins
Rollen
gebracht?
How
did
you
get
started
in
this
racket,
then,
eh?
OpenSubtitles v2018
Und
du
hast
keine
Ahnung
was
du
hier
ins
Rollen
gebracht
hast!
And
you
have
no
idea
what
you've
started
here!
OpenSubtitles v2018
Hat
das
die
Sache
mit
Lyle
Gibson
ins
Rollen
gebracht?
Is
that
how
this
whole
story
about
Lyle
Gibson
started?
OpenSubtitles v2018
Der
Plan
ist
ins
Rollen
gebracht.
The
plan
is
in
motion.
OpenSubtitles v2018
Vergiss
du
bitte
nicht,
wer
das
Gerücht
ins
Rollen
gebracht
hat.
Let's
not
forget
who
started
this
little
rumor.
OpenSubtitles v2018