Translation of "Ins land holen" in English
Da
ist
zum
Beispiel
eine
Inderin,
die
ihren
Sohn
ins
Land
holen
möchte.
One
example
is
an
Indian
lady
who
wishes
to
bring
her
son
from
India.
Europarl v8
In
den
letzten
zehn
Jahren
gelang
es
der
Tschechischen
Republik
,
Direktinvestitionen
ins
Land
zu
holen
.
The
Czech
Republic
has
been
successful
in
attracting
foreign
direct
investment
over
the
past
ten
years
.
ECB v1
Es
wurden
einige
Maßnahmen
getroffen,
um
weitere
ausländische
Direktinvestitionen
ins
Land
zu
holen.
Some
efforts
have
been
made
to
attract
further
foreign
direct
investments.
TildeMODEL v2018
Er
sagt,
er
zahlte
$3.000,
um
seine
Tochter
ins
Land
zu
holen.
He
says
that
he
paid
$3,000
to
bring
his
daughter
into
the
country.
OpenSubtitles v2018
Er
musste
das
Geld
also
ins
Land
holen,
ohne
dass
jemand
davon
wusste.
He
had
to
find
a
way
to
get
money
into
the
country
without
anyone
knowing.
OpenSubtitles v2018
Nun
wolle
er
die
UN-Sanktionen
abschütteln,
um
ausländische
Unternehmen
ins
Land
holen
zu
können.
He
is
now
seeking
to
have
UN
sanctions
lifted,
to
allow
foreign
companies
into
the
country.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
bisher
ein
wichtiges
Lockmittel
gewesen,
um
internationale
Investoren
ins
Land
zu
holen.
Thus
far,
it's
been
an
important
enticement
to
bring
international
investors
into
the
country.
ParaCrawl v7.1
Wir
er
in
einer
Nachricht
bekanntgab,
versucht
er,
einige
Baumeister
ins
Land
zu
holen.
As
he
announced
in
a
message
he
tries
to
get
some
master
builder
for
our
country.
ParaCrawl v7.1
China
ist
auf
dem
Sprung,
immer
mehr
Premium-
und
Luxusgüterproduktion
ins
Land
zu
holen.
China
is
beginning
to
bring
more
and
more
Premium
and
Luxury
production
into
its
own
country.
ParaCrawl v7.1
Viele
Länder
möchten
gern
ausländische
Investitionen
ins
Land
holen,
um
den
Zugang
zu
Kapital,
Unternehmertum
und
Technik
-
und
damit
auch
Beschäftigung
und
Wachstum
-
zu
verbessern.
Many
countries
are
interested
in
attracting
foreign
investment
to
increase
the
availability
of
capital,
enterprise
and
technology
and
thereby
boost
growth
and
employment.
Europarl v8
Allerdings
müssen
die
möglichen
negativen
Folgen
einer
GKKB
auf
kleinere
Staaten
wie
Irland
besonders
beachtet
werden,
da
dort
der
Wohlstand
und
die
Beschäftigungslage
zu
einem
großen
Teil
von
den
Möglichkeiten
abhängen,
ausländische
Investitionen
ins
Land
zu
holen.
However,
particular
attention
needs
to
be
given
to
the
negative
impact
that
a
CCCTB
could
have
on
small
countries
such
as
Ireland,
whose
prosperity
and
employment
levels
depend,
to
a
large
extent,
on
its
capacity
to
attract
foreign
investment.
Europarl v8
Wir
haben
von
einer
Reihe
von
seriösen
Firmen
gehört,
wie
lange
bisweilen
die
Beschaffung
einer
Arbeitserlaubnis
für
ihre
Beschäftigten
dauern
kann,
sodass
sich
einige
gezwungen
sahen,
ihre
Beschäftigten
mit
einem
Touristenvisum
ins
Land
zu
holen,
damit
sie
ihre
vertraglichen
Verpflichtungen
erfüllen
konnten,
während
anderen
dadurch
Aufträge
entgingen.
We
have
heard
from
a
number
of
reputable
companies
about
the
length
of
time
it
could
take
to
get
work
permits
for
their
employees,
which
pushed
some
towards
using
tourist
visas
to
get
their
employees
into
the
country
in
order
to
fulfil
contract
obligations,
and
others
to
lose
business.
Europarl v8
Wir
legen
in
meinem
Heimatland
sehr
großen
Wert
darauf,
dass
die
Telekommunikationsinfrastruktur
höchsten
Ansprüchen
genügt,
um
Investoren
ins
Land
zu
holen.
In
my
country
we
are
determined
that
our
telecommunications
infrastructure
be
of
the
highest
standard
in
order
to
secure
new
investment
into
the
country.
Europarl v8
Allein
im
letzten
Jahr
standen
800
Millionen
kanadische
Dollar
zur
Verfügung,
um
ausländische
Professoren
ins
Land
zu
holen.
In
the
past
year
alone,
the
sum
of
CAD
800
million
was
made
available
for
the
purpose
of
attracting
foreign
professors
to
the
country.
Europarl v8
Wir
engagieren
uns
nach
wie
vor
stark
vor
Ort
für
den
Wiederaufbau
des
Kosovo,
so
u.
a.
für
die
Stärkung
der
Rechtsstaatlichkeit,
die
eine
der
Grundvoraussetzungen
bildet,
um
ausländische
Direktinvestoren
ins
Land
zu
holen.
We
are
still
heavily
engaged
on
the
ground
to
further
support
Kosovo's
recovery,
for
instance,
the
consolidation
of
the
rule
of
law,
which
is
vital
to
attract
foreign
direct
investment.
Europarl v8
Die
indonesische
Regierung
hat
die
Pflicht,
gründlich
zu
ermitteln
und
nötigenfalls
die
internationalen
Ermittlerteams
ins
Land
zu
holen.
There
is
an
onus
on
the
Indonesian
Government
to
investigate
thoroughly
and
to
bring
in
the
international
investigation
teams
if
necessary.
Europarl v8
Sie
wird
nicht
in
der
Lage
sein,
ausländische
Investoren
ins
Land
zu
holen
oder
die
Abwanderung
ganzer
Branchen
in
Wirtschaftsgebiete
zu
verhindern,
die
wettbewerbsfähiger
sind
und
in
denen
bessere
Bedingungen
herrschen.
It
is
not
going
to
attract
inward
investment
from
companies
and
it
is
not
going
to
be
able
to
prevent
the
relocations
of
industries
from
that
economy
to
other
economies
where
there
is
more
competitiveness
or
better
conditions.
Europarl v8
Außerdem
ist
es
unmöglich,
Regierungen
daran
zu
hindern,
ausländische
Investitionen
ins
Land
zu
holen,
so
wie
man
auch
den
Mitgliedstaaten
nicht
die
Höhe
der
von
ihnen
festgesetzten
direkten
Steuern
vorschreiben
kann.
It
is
also
not
possible
to
hold
back
national
governments
from
trying
to
attract
foreign
investment,
just
as
it
is
impossible
to
dictate
to
Member
States
the
level
at
which
they
are
to
collect
direct
taxes.
Europarl v8
Besondere
Aufmerksamkeit
verdienen
jedoch
die
negativen
Auswirkungen,
die
eine
gemeinsame
konsolidierte
Körperschaftssteuer-Bemessungsgrundlage
(GKKB)
auf
kleine
Länder
wie
Irland
haben
könnte,
deren
Wohlstand
und
Beschäftigungsniveau
in
starkem
Maße
davon
abhängen,
wie
gut
es
ihnen
gelingt,
ausländische
Investoren
ins
Land
zu
holen.
However
particular
attention
needs
to
be
given
to
the
negative
impact
that
a
CCCTB
could
have
on
small
countries
such
as
Ireland,
whose
prosperity
and
employment
levels
depend
to
a
large
extent
on
its
capacity
to
attract
foreign
investment.
Europarl v8
Hatte
Amerika
die
anderen
wirklich
aufgefordert,
sich
amerikanische
Banken
ins
Land
zu
holen,
damit
diese
ihnen
zeigen
könnten,
wie
sie
ihre
Geschäfte
führen
sollten?
Had
America
really
told
others
to
bring
in
American
banks
to
teach
them
about
how
to
run
their
business?
News-Commentary v14
Nach
dem
Beben
begannen
wir
damit,
Erdbebeningenieure
ins
Land
zu
holen,
die
herausfinden
sollten,
warum
die
Gebäude
einstürzten,
die
untersuchen
sollten,
was
sicher
war
und
was
nicht.
And
after
the
quake,
we
started
bringing
in
earthquake
engineers
to
figure
out
why
the
buildings
collapsed,
to
examine
what
was
safe
and
what
wasn't.
TED2020 v1
Am
einfachsten
wäre
es,
ausländische
Investoren
ins
Land
zu
holen,
so
dass
ausländisches
Kapital
in
private
irakische
Firmen
fließt.
The
easiest
fix
is
to
let
foreigners
in
so
that
they
can
channel
foreign
capital
into
domestic
private
ventures.
News-Commentary v14