Translation of "Ins land gezogen" in English

Wieder sind 10 Tage ins Land gezogen seit unserem letzten Eintrag.
Another 10 days have passed since our last entry.
CCAligned v1

Seit ich die letzte Card Master angekündigt habe ist schon wieder einige Zeit ins Land gezogen.
It's been a while since I last announced the release of an issue of the Card Master.
ParaCrawl v7.1

Sieben Jahre sind seit dem Vorgänger ins Land gezogen, nun hat das Warten ein Ende.
Seven years have come and gone since the last album, now the wait is over .
ParaCrawl v7.1

In der Zwischenzeit sind einige Jahre ins Land gezogen und Jimmys Traum ist in Erfüllung gegangen.
In the meantime, a few years have passed and Jimmy's dream became reality.
ParaCrawl v7.1

Zweitens sind seit dem Scheitern von Cancún zwar etliche Monate ins Land gezogen, doch welche Schlussfolgerungen die Kommission daraus zieht und welche Aktionslinien sie zu verfolgen gedenkt, ist nach wir vor ein Geheimnis, und zudem fehlt die Verbindung mit der Verwirklichung der , Herr Kommissar Lamy.
Lastly, a couple of months have passed since the failure of Cancún, yet we have absolutely no idea what conclusions and what lines of action the Commission intends to follow, and there is no link with the Millennium Goals either, Commissioner Lamy.
Europarl v8

Angesichts der Tatsache, dass sechs Jahre seit der Annahme der allgemeinen Datenschutz-Richtlinie vergangen sind, ohne dass sie von einem Großteil der Mitgliedstaaten ratifiziert worden wäre, und dass vier Jahre seit der Verabschiedung der Richtlinie ins Land gezogen sind, die wir mit dem vorliegenden neuen Richtlinienvorschlag ändern werden, und auch diese Richtlinie aus dem Jahr 1997 von vielen Mitgliedstaaten noch immer nicht umgesetzt worden ist, steht leider in Anbetracht dieser Zeiträume zu Recht zu befürchten, dass vielleicht auch dieser Rechtsakt erst in drei bis fünf Jahren in Kraft treten wird.
However, in view of the fact that six years have passed since the adoption of the General Data Protection Directive and many of the Member States have still not ratified it, that four years have passed since the adoption of the directive to be amended by this proposal for a directive and that many of the Member States have not even applied the ' 97 directive, it is reasonable to predict, given these time frames, that this legislation will also take who knows, maybe three, four or five years to enter into force.
Europarl v8

Denn wenn wir bedenken, dass sich diese Interpretation ja auf den ersten Irak-Krieg, im Jahre 1991 bezieht, seitdem zwölf Jahre ins Land gezogen sind und nunmehr sogar noch ein weiterer Krieg im Irak stattgefunden hat, ohne dass man davon sagen könnte, dass dies nun diese zweite "Schlussphase" gewesen wäre, dann ist die Einschätzung eines "relativ kleinen zeitlichen Abstandes" doch etwas strapaziert.
When we reflect that this interpretation relates to the first war with Iraq in 1991, now that after the passing of twelve years a second Iraqi war has actually taken place - without its being possible to say that this is the second and "concluding phase" - then this estimate of a "relatively short time interval" does seem rather strained.
ParaCrawl v7.1

Fast 3 Jahre sind ins Land gezogen, seitdem uns ZYKLON mit dem Black/Death Metal Inferno World Ov Worms weggeblasen haben und Gitarrist Samoth und Drummer Trym im Zuge der dahinwelkenden Emperor ihr neues Standbein präsentierten.
Almost 3 years have passed since ZYKLON blew us away with their black/death metal inferno World Ov Worms, where guitarist Samoth and Drummer Trym presented their new main-intentions in the course of withering Emperor.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen sind viele jahre ins land gezogen und aus der gruppe ist ein ein-mann-betrieb geworden, der vom lektor unterstützt wird.
Years have passed since then and the group has turned into a one-man-show getting support from its proof reader.
ParaCrawl v7.1

Als Kreativkopf Tuomas Holopainen damals mit Freunden auf einer kleinen Insel inmitten des beschaulichen Pyhäjärvi-Sees in Kitee am Lagerfeuer sitzt und ein wenig improvisiert, hätte er wohl nicht im Geringsten ahnen können, wohin ihn diese Reise noch eines Tages führen würde... »Decades« Inzwischen sind mehr als 20 Jahre ins Land gezogen und die Visionen des ambitionierten Musikers längst schon beeindruckende Realität, die sich auf acht fantastischen Studioalben manifestieren.
When creative mind Tuomas Holopainen was sitting around the campfire with friends on a small island in the middle of the tranquil Lake Pyhäjärvi in Kitee and improvising a bit, he probably could not have guessed where this journey would take him. »Decades« Meanwhile, more than 20 years have passed and the visions of the ambitious musician have long been an impressive reality, manifesting themselves on eight fantastic studio albums.
ParaCrawl v7.1

Der Erfahrung des auserwählten Volkes gedenkend, machen wir uns in gewisser Weise auf denselben Weg, den Israel durch die Wüste ins Gelobte Land gezogen ist.
In recalling the experience of the chosen people, we too set out as it were to retrace the journey that Israel made across the desert to the Promised Land.
ParaCrawl v7.1

Geboren in Finnland 1968 bringt Webster für Eltern, die ins Land gezogen waren, um Englisch zu unterrichten, eine fast anthropologische Distanz zu seiner Geschichte und ihren Themen.
Born in Finland in 1968 to parents who had moved to the country to teach English, Webster brings an almost anthropological distance to his story and its subjects.
CCAligned v1

Starmania ist wieder ins Land gezogen um uns Studiomusikern für die kommenden Wochen und Monate Arbeit zu bescheren.
Starmania has come back to keep us studio musicians busy for the upcoming weeks and months.
ParaCrawl v7.1

Denn wenn wir bedenken, dass sich diese Interpretation ja auf den ersten Irak-Krieg, im Jahre 1991 bezieht, seitdem zwölf Jahre ins Land gezogen sind und nunmehr sogar noch ein weiterer Krieg im Irak stattgefunden hat, ohne dass man davon sagen könnte, dass dies nun diese zweite „Schlussphase” gewesen wäre, dann ist die Einschätzung eines „relativ kleinen zeitlichen Abstandes” doch etwas strapaziert.
When we reflect that this interpretation relates to the first war with Iraq in 1991, now that after the passing of twelve years a second Iraqi war has actually taken place - without its being possible to say that this is the second and “concluding phase” - then this estimate of a “relatively short time interval” does seem rather strained.
ParaCrawl v7.1

Es sind einige Jahre ins Land gezogen, seit Inge Morath das Leben in der Flussregion vor und nach dem Fall des eisernen Vorhangs dokumentiert hat.
Several years have passed since Inge Morath documented life in the river region before and after the fall of the Iron Curtain.
ParaCrawl v7.1

Ohne Narzissenfest ist das Jahr eigentlich unvollständig und wenn erst einmal der Herbst ins Land gezogen ist, darf man sich wandernd über viel Sonne freuen und kann den Nebel vergessen.
Without Narzissenfest is the year actually incomplete and once it is drawn into the land of the autumn, we could be on a lot of sun look forward highly migratory and can forget the fog.
ParaCrawl v7.1

Der Frühling ist im Norden ins Land gezogen, und wir haben unser Bestes getan, um die jährlichen Allergieattacken, Ostern und Angriffe wütender Bienen zu überstehen.
Spring has come to the lands of the north, and we’ve been doing our best to get through the yearly battle with allergies, Easter and raging bee attacks.
ParaCrawl v7.1

Seither ist eine Dekade ins Land gezogen und mittlerweile ist Google nicht nur als Suchmaschine, sondern auch als Terminkalender, E-Mail Client und Office-Suite eine beliebte Adresse. Längst nicht so bekannt ist dagegen die halb-geheime Division Google[x], die ihren Sitz ungefähr 800 Meter vom Googleplex am 1600 Amphitheatre Parkway hat.
Since then, it's been eight years and Google has become more than just a search engine. It's an increasingly popular address for scheduling, e-mail as well as an alternative to Microsoft's Office suite. What isn't quite as well-known is Google[x], the semi-secret division of Google, that has its headquarters about half a mile from the Googleplex at 1600 Amphitheatre Parkway.
ParaCrawl v7.1