Translation of "Ins bewusstsein treten" in English

Überall in der EU muss dieses Problem deutlicher ins Bewusstsein treten und stärker diskutiert werden, um einen Wandel herbeizuführen.
There needs to be a greater understanding and debate about this issue across the EU to effect change.
TildeMODEL v2018

Überall in der EU muss dieses Problem deutlicher ins Bewusstsein treten und stärker diskutiert werden, um einen Wandel herbeizuführen, wofür die europäische Ebene geeignet und für die Bürger von Vorteil ist.
There needs to be a greater understanding and debate about this issue across the EU to effect change, for which the European level is relevant and beneficial for citizens.
TildeMODEL v2018

Eine bewusst geöffnete Intuition, durch Selbst-Coaching vermittelt, zeigt zwar auch nicht alle Gründe auf, lässt aber sehr viele davon ins Bewusstsein treten und vor allem das Gefühl entstehen, wie weit die Gründe überhaupt reichen.
A consciously opened intuition, by even Coaching mediated, points also not all reasons out, however of it into consciousness and develop above all the feeling lets a great many step, how far the reasons extend at all.
ParaCrawl v7.1

In der nächsten Zeit wollen wir einige kleinere Änderungen vornehmen, die dagegen durchaus jedem Spieler ins Bewusstsein treten können.
In the near future we are going to make several small changes, that will be noticed by the players.
ParaCrawl v7.1

Der unvermutete Blick auf das Haus ließ plötzlich die vergangenen 50 Jahre als Leerstelle ins Bewusstsein treten, ohne das abhanden gekommene Leben – dessen Sinnbild dieses Haus ist – nachträglich mit Inhalten füllen zu können.
Seeing the house so unexpectedly suddenly caused the past 50 years to enter my consciousness as a gap, but there was nothing that I could do to retroactively fill this life gone astray – the emblem of which is this house.
ParaCrawl v7.1

Wir können sagen, dass sein möglicher Tod zusammenfällt mit dem Reifwerden eines Vaterkomplexes, der nun bereit ist, ins Bewusstsein zu treten.
We might say that his possible death is synchronous with the ripening of a father-complex which is now ready to become conscious.
ParaCrawl v7.1

Deshalb steht sowohl geistige wie materielle, innere wie äußere menschliche Erfahrung stets mit der Verstandesfunktion in Beziehung und wird, um ins Bewusstsein zu treten, durch die Verstandestätigkeit bedingt.
Therefore are the spiritˆual and the material, the inner and the outer, human experiences always correlated with the mindˆ function and conditioned, as to their conscious realization, by the mindˆ activity.
ParaCrawl v7.1

Globalisierung und Öffnung stellen die Unternehmen und die Wirtschaftspolitik vor Herausforderungen, die vor allem dann ins Bewusstsein treten, wenn es - wie im Fall der gegenwärtigen internationalen Finanzmarktturbulenzen - zu Rückschlägen kommt.
Globalisation and market opening present companies and economic policymakers with challenges that become particularly acute when setbacks occur – as in the case of the current international financial market turbulence.
ParaCrawl v7.1

Sein Wissen erlangt er nicht durch Sammeln und Ordnen von Fakten, sondern durch blitzartige Einfälle, die unvermittelt ins Bewusstsein treten.
He receives his knowledge not by collecting and ordering facts, but by spontaneous insights which "erupt" into consciousness.
ParaCrawl v7.1

Denn das Schwächerwerden atheistischer Ideologien lässt einen Grundzug der modernen Welt wieder stärker ins Bewusstsein treten, der nicht nur ihre Strukturen prägt, sondern auch das allgemeine Bewusstsein: Die großen Wirklichkeitsbereiche begründen sich längst nicht mehr religiös - oder staatsideologisch -, sondern aus ihren eigenen Gesetzlichkeiten und der daraus folgenden Dynamik.
For the fading of atheist ideologies lets become aware of an essential feature of the modern world that not only shapes its structures but also the general awareness: the great spheres of reality are long since not founded religiously or state ideologically but follow their own laws and the dynamics ensuing from them.
ParaCrawl v7.1

Diese Realitäten befinden sich tatsächlich daselbst, obwohl der Justierer selten fähig ist, diese von ihm geschaffenen Duplikate genügend zu verstärken, um sie ins Licht des Bewusstseins treten zu lassen.
These realities are actually there, notwithstanding that the Adjuster is seldom able to exalt these duplicate creations sufficiently to exhibit them to the light of consciousness.
ParaCrawl v7.1