Translation of "Innerhalb des konzerns" in English
Die
Volvo
Bus
Corporation
ist
innerhalb
des
Volvo-Konzerns
für
Entwurf,
Volvo
Bus
Corporation
is
the
company
within
the
Volvo
Group
that
designs,
TildeMODEL v2018
Die
Geschäftsleitung
unterrichtet
den
Sekretär
rechtzeitig
über
die
wichtigen
Ereignisse
innerhalb
des
Konzerns.
In
1988,
a
European
Information
Committee
(EIC)
was
set
up
within
the
BULL
Group
on
an
experimental
basis.
EUbookshop v2
Später
durchlief
er
eine
Vielzahl
von
Stationen
innerhalb
des
Renault-Konzerns.
Later,
he
ran
through
a
variety
of
positions
within
the
Renault
Group.
WikiMatrix v1
Sie
möchten
an
Online-Ausschreibungen
und
e-Auktionen
innerhalb
des
thyssenkrupp
Konzerns
teilnehmen?
Do
you
wish
to
participate
in
one
of
the
online
RFQs
or
e-auctions
within
the
thyssenkrupp
Group?
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
engagieren
sich
innerhalb
des
ElringKlinger-Konzerns
über
10.000
Mitarbeiter
an
45
Standorten
weltweit.
These
efforts
are
supported
by
a
dedicated
workforce
of
more
than
10,000
employees
at
45
ElringKlinger
Group
locations
around
the
globe.
CCAligned v1
Wir
sind
ein
Team
an
Experten
innerhalb
des
Volkswagen-Konzerns.
We
are
a
team
of
experts
within
Volkswagen
Group.
CCAligned v1
Das
Ziel:
innovative
Ideen
innerhalb
des
Siemens-Konzerns
zu
beschleunigen.
Their
goal:
to
speed
up
innovative
ideas
within
Siemens.
ParaCrawl v7.1
Diese
Datenschutz-Bestimmungen
beziehen
sich
nur
auf
die
Webseite
innerhalb
des
Piab-Konzerns.
This
privacy
policy
only
applies
to
the
website
within
Piab
Group.
ParaCrawl v7.1
Im
September
2003
wechselte
Felder
innerhalb
des
Siemens-Konzerns
zu
Osram.
In
September
2003
Alfred
Felder
moved
to
join
Osram
within
the
Siemens
Group.
ParaCrawl v7.1
Sie
treiben
auch
den
Kulturwandel
innerhalb
des
Konzerns
voran.
They
are
also
responsible
for
driving
cultural
change
within
the
Group.
ParaCrawl v7.1
Enso
Paperboards
gehört
innerhalb
des
Konzerns
zur
Sparte
Verpackungskarton.
Enso
Paperboards
is
part
of
the
Group's
packaging
business.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
des
Konzerns
wird
nach
dem
Grundsatz
der
internen
Finanzierung
gehandelt.
The
financial
resources
within
the
KION
Group
are
provided
based
on
an
internal
funding
approach.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
die
Eckpfeiler
der
Weiterentwicklung
innerhalb
des
TAKKT-Konzerns.
These
are
the
cornerstones
for
the
development
within
the
TAKKT
Group:
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Ihre
Daten
mit
jeder
anderen
Konzern-Gesellschaft
innerhalb
des
FST-Konzerns
teilen.
We
may
share
your
information
with
any
company
within
the
FST
group.
CCAligned v1
Mandel
wechselt
innerhalb
des
VW-Konzerns
von
der
Volkswagen
Financial
Services
AG.
Mr.
Mandel
will
be
switching
over
from
Volkswagen
Financial
Services
AG
within
the
Volkswagen
Group.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wird
auch
ihr
Stellenwert
innerhalb
des
Konzerns
weiter
zunehmen.
And
for
that
reason
their
importance
within
the
Group
will
also
continue
to
rise.
ParaCrawl v7.1
Die
DFS
IBS
bündelt
als
Finanzholding
Beteiligungsgesellschaften
im
Drittgeschäft
innerhalb
des
DFS-Konzerns.
DFS
IBS
is
a
finance
holding
company
that
consolidates
commercial
business
subsidiaries
within
the
DFS
Group.
ParaCrawl v7.1
Und
dieses
Phänomen
beobachten
wir
innerhalb
des
gesamten
Konzerns.
And
we've
observed
this
phenomenon
throughout
the
Group.
ParaCrawl v7.1
Infolgedessen
werden
bestimmte
Daten
innerhalb
des
Wacom-Konzerns
geteilt.
As
a
consequence,
certain
data
are
shared
within
the
Wacom
Group.
ParaCrawl v7.1
Er
arbeitete
in
verschiedenen
Positionen
innerhalb
des
Konzerns
im
internationalen
Bereich.
He
worked
in
different
positions
within
the
Group
in
the
international
Division.
ParaCrawl v7.1
Schon
1993
hat
GM
das
Opel-Werk
Eisenach
zur
Weiterbildungsstätte
innerhalb
des
Konzerns
auserkoren.
Already
in
1993,
GM
selected
the
Opel
Eisenach
plant
to
serve
as
a
training
center
for
the
Group.
ParaCrawl v7.1
Seine
Aufgabe
ist
die
übergreifende
Leitung
der
einzelnen
Service-Fabriken
innerhalb
des
Konzerns.
He
will
be
responsible
for
the
overall
management
of
the
individual
service
factories
within
the
group.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
hat
das
Unternehmen
seine
Position
innerhalb
des
Konzerns
stärken
können.
Simultaneously
the
company
was
able
to
strengthen
its
position
within
the
corporation.
ParaCrawl v7.1
Das
Solarcar
ist
ein
Beispiel
für
die
Zusammenarbeit
der
Unternehmensbereiche
innerhalb
des
Konzerns.
The
solar-powered
car
is
an
example
of
the
collaboration
between
different
departments
within
the
Group.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
des
Konzerns
entspricht
die
funktionale
Währung
im
Wesentlichen
der
lokalen
Währung.
Within
the
Group,
the
functional
currency
is
predominantly
the
local
currency.
ParaCrawl v7.1
Denn
seitdem
wird
ein
bedeutender
Beitrag
zur
Kreislaufwirtschaft
auch
innerhalb
des
Konzerns
geleistet.
Since
then,
Rampf
has
also
made
a
key
contribution
to
recycling
management
within
the
Group,
too.
ParaCrawl v7.1
Damit
spielt
der
Schweizer
Standort
auch
innerhalb
des
Alstom-Konzerns
eine
gewichtige
Rolle.
Alstom’s
Swiss
location
thus
also
plays
a
key
role
within
the
Alstom
group
itself.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
des
Konzerns
repräsentiert
ASM
Assembly
Systems
das
Business
Segment
SMT
Solutions.
Within
the
group,
ASM
Assembly
Systems
represents
the
SMT
Solutions
business
segment.
ParaCrawl v7.1