Translation of "Innerhalb der angegebenen frist" in English

Der Inhaber der Zulassung wird die folgenden Maßnahmen innerhalb der angegebenen Frist abschließen:
The MAH shall complete, within the stated timeframe, the following measures:
TildeMODEL v2018

Gewinnspielbeiträge müssen innerhalb der angegebenen Frist bei uns einlagen.
Entries must be submitted by the date listed in the competition details.
ParaCrawl v7.1

Die Rückzahlung hat innerhalb der angegebenen Frist zu erfolgen.
Reimbursement has to be made within the stated deadline.
ParaCrawl v7.1

Die Gutschrift des Rechnungsbetrags muss innerhalb der angegebenen Frist bei der Tageskasse vorliegen.
The billed amount must be received by the box office within the stated term.
ParaCrawl v7.1

Die Gutschrift des Rechnungsbetrags muss innerhalb der angegebenen Frist erfolgen.
The amount of the invoice must be credited within the stated period.
ParaCrawl v7.1

Übergangsmafinahmen in Deutschland der in Absatz 1 genannten Richtlinien innerhalb der angegebenen Frist verwirklicht werden können.
90/656/EEC objectives in the Directives referred to in paragraph 1 are to be achieved within the prescribed time limits.
EUbookshop v2

Ebenfalls anzugeben ist, welche Rechtsbehelfe die betreende Person innerhalb der angegebenen Frist einlegen kann.
The grounds for the decision must be given and the person concerned must be informed of the appeal procedures available and time limits applicable.
EUbookshop v2

Unsere Angebote sind gültig, bis der Bestand festgelegt ist und innerhalb der angegebenen Frist.
Our deals are valid until the stock is set and within the specified deadline.
ParaCrawl v7.1

Cashback wird nach der Bestätigung der Zahlung für die Bestellung innerhalb der angegebenen Frist angesammelt.
Cashback will be accrued after confirming the payment for the order, within the specified period.
CCAligned v1

Erfolgt keine vollständige Bezahlung innerhalb der angegebenen Frist, gilt die Teilnahme als abgesagt.
If we have not received payment in full within the deadline given, your booking will be cancelled.
CCAligned v1

Reservierungen, die nicht innerhalb der angegebenen Frist bezahlt werden, werden automatisch storniert.
Reservations not paid for within the given period will be cancelled automatically.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen die Zahlung per PayPal innerhalb der angegebenen Frist vornehmen oder die Reservierung wird storniert.
Guests must make the payment via PayPal within the instructed date or guest reservations will be cancelled.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Bezahlung nicht innerhalb der angegebenen Frist erfolgt, gilt der Vertragspartner in Zahlungsverzug.
If the payment has not been made within the specified time limit, the contractual partner defaults in payment.
ParaCrawl v7.1

Etwaige Einwände sind den zuständigen Behörden der ausführenden Vertragspartei innerhalb der angegebenen Frist nach Erhalt der Vorausfuhrunterrichtung unter Nutzung technischer Kommunikationsmittel schriftlich mitzuteilen, wobei die Gründe für die Ablehnung anzugeben sind.
Any objection shall be notified in writing through technical means of communication to the competent authorities of the exporting Party within this period after the receiptof the pre-export notification giving the reasons for refusal.
DGT v2019

Das Europäische Parlament gibt seine Stellungnahme so zeitig ab, dass der Rat von ihr Kenntnis nehmen und innerhalb der angegebenen Frist einen Beschluss fassen kann.
The European Parliament shall give its opinion in time for the Council to take note of it and decide within the period stated.
DGT v2019

Der/die Inhaber der Genehmigungen für das Inverkehrbringen der oralen Retinoide Acitretin, Alitretinoin und Isotretinoin müssen innerhalb der angegebenen Frist die nachstehenden Bedingungen erfüllen, und die zuständigen Behörden müssen sicherstellen, dass die nachstehenden Bedingungen erfüllt werden:
The marketing authorisation holder(s) for oral retinoids acitretin, alitretinoin and isotretinoin shall complete the below conditions, within the stated timeframe, and competent authorities shall ensure that the following is fulfilled:
ELRC_2682 v1

Die Inhaber der Genehmigungen für das Inverkehrbringen müssen innerhalb der angegebenen Frist die nachstehende Bedingung erfüllen, und die zuständigen Behörden müssen sicherstellen, dass die nachstehende Bedingung erfüllt wird:
The marketing authorisation holders shall complete the below condition, within the stated timeframe, and competent authorities shall ensure that the following is fulfilled:
ELRC_2682 v1

Werden innerhalb der angegebenen Frist keine Einwände erhoben, so wird das Schriftstück oder sonstige Archivgut der Öffentlichkeit zugänglich gemacht.
If no objection is raised within the period indicated, the document or record shall be released to the public.
JRC-Acquis v3.0

Werden alle Änderungsanträge abgelehnt, gilt der ursprüngliche Text als angenommen, es sei denn, dass innerhalb der angegebenen Frist eine gesonderte Abstimmung beantragt wurde.
If all amendments are rejected, the original text shall be deemed adopted unless a separate vote has been requested within the specified deadline.
JRC-Acquis v3.0

Werden innerhalb der angegebenen Frist keine Einwände erhoben, so wird das betreffende Schriftstück oder sonstige Archivgut der Öffentlichkeit zugänglich gemacht.
If no objection is raised within this period, the document or record shall be released to the public.
JRC-Acquis v3.0

Die Inhaber der Genehmigungen für das Inverkehrbringen müssen innerhalb der angegebenen Frist die nachstehenden Bedingungen erfüllen, und die zuständigen Behörden müssen sicherstellen, dass die nachstehenden Bedingungen erfüllt werden:
The marketing authorisation holders shall complete the below conditions, within the stated timeframe, and competent authorities shall ensure that the following is fulfilled:
ELRC_2682 v1

Das Europäische Parlament gibt seine Stellungnahme so rechtzeitig ab, dass der Rat von ihr Kenntnis nehmen und innerhalb der angegebenen Frist einen Beschluss fassen kann.
The European Parliament shall deliver its opinion in time for the Council to take note of it and act within the time limit set.
JRC-Acquis v3.0

Das Europäische Parlament gibt seine Stellungnahme so rechtzeitig ab, dass der Rat sie zur Kenntnis nehmen und innerhalb der angegebenen Frist einen Beschluss fassen kann.
The European Parliament shall deliver its opinion in time for the Council to take note of it and act within the time limit set.
JRC-Acquis v3.0

Solche Komponenten müssen innerhalb der oben angegebenen Frist entfernt werden, sofern nicht zwischenzeitlich gemäß Punkt (a) und Punkt 145.A.42 eine entsprechende Freigabebescheinigung erteilt worden ist.
The holder of a category A aircraft maintenance licence may only exercise certification privileges on a specific aircraft type following the satisfactory completion of the relevant category A aircraft task training carried out by an organisation appropriately approved in accordance with Annex II (Part-145) or Annex IV (Part-147).
DGT v2019