Translation of "Innere konflikte" in English

Dabei werden innere und äußere Konflikte der Protagonisten geschildert.
In the process, inner and outer conflicts of the protagonists are described.
WikiMatrix v1

Allerdings blieb ihre Wirksamkeit auch durch innere Konflikte begrenzt.
However, its effectiveness was also constrained by internal conflicts.
WikiMatrix v1

Es folgten lange andauernde Kriege und innere Konflikte.
What followed were long and ongoing wars and inner conflicts.
ParaCrawl v7.1

Dieses blühende Land war damals in innere Unruhen und Konflikte verstrickt.
This flourishing country at that time mired in internal strife and conflict.
ParaCrawl v7.1

Das Land am Golf von Aden erfährt immer wieder aufflammende innere Konflikte.
Internal conflicts flare up repeatedly in this country on the Gulf of Aden.
ParaCrawl v7.1

Durch eine gezielte Gesprächsführung werden innere Konflikte gelöst.
Through focused counseling techniques inner conflicts are resolved.
ParaCrawl v7.1

Der Vorgang des Lügens verursacht innere Konflikte zwischen verschiedenen Kontrollzentren des Gehirns.
The act of lying produces inner conflicts between various control centres of the brain.
ParaCrawl v7.1

Nach der Machtergreifung der Nationalsozialisten am 30. Januar 1933 kristallisierten sich zunehmend innere Konflikte heraus.
After the national socialists seized power on 30 January 1933, internal conflicts became increasingly evident.
ParaCrawl v7.1

Es geht um Sehnsüchte und innere Konflikte, Liebe und Leidenschaft, Angst und Einsamkeit.
His themes are yearning and inner conflict, love and passion, fear and solitude.
ParaCrawl v7.1

Sie sind auch innere Konflikte.
They are also internal conflicts.
ParaCrawl v7.1

Bewegungen dieser Art sind der Grund für die innere Destabilisierung und Konflikte, die es gegenwärtig in vielen afrikanischen Ländern gibt.
Movements of this type are the cause of the internal destabilisation and conflict which is currently taking place in many countries in Africa.
Europarl v8

Wisst ihr, ich kriege deswegen innere Konflikte, als ob ein Teil von mir mich mag und der andere mich hasst.
So it causes a lot of inner conflict, you know, like part of me likes me, part of me hates me.
TED2013 v1.1

Die Vision eines geeinten Europa -- vergessen wir das nie -- wurde aus dem Verlangen nach Frieden und Wohlstand in einem Kontinent geboren , der nicht nur allzu oft durch innere Konflikte zerrissen wurde , sondern innerhalb von zwei Generationen auch die übrige Welt in zwei Kriege verwickelte .
The vision of a united Europe was born , let us not forget , from a desire for peace and prosperity in a continent which was so often divided by internecine conflict , and which embroiled the rest of the world in two wars within two generations .
ECB v1

Nach der Ermordung Clephs wurde für ein Jahrzehnt lang kein neuer König ernannt und die Herzöge herrschten mit königlicher Gewalt die Herzogtümer, was nicht ohne innere Konflikte verlief (Herrschaft der Herzöge oder "der Anarchie").
Following Cleph's assassination another king was not appointed, and for a decade dukes ruled as absolute monarchs in their duchies, not without internal struggles (Rule of the Dukes or "of anarchy").
Wikipedia v1.0

Der Hinweis auf eine Bürgerkriegssituation oder auf mit Gewalt verbundene innere oder allgemeine Konflikte und die damit verbundenen Gefahren reicht allein nicht aus, um die Zuerkennung der Flüchtlingseigenschaft zu rechtfertigen.
Reference to a civil war or internal or generalized armed conflict and the dangers which it entails is not in itself sufficient to warrant the grant of refugee status.
JRC-Acquis v3.0

In diesem Zusammenhang müsse klargestellt werden, daß innere Konflikte nicht durch Gewaltanwendung sondern auf dem Verhandlungswege zu lösen seien.
In this connection, it should be made abundantly clear that internal conflicts must not be solved by the use of force, but rather by negotiation.
TildeMODEL v2018

Seit mehr als vier Jahrzehnten schwelen in Myanmar/Birma innere Konflikte entlang der Grenzregionen, bei denen es an verschiedenen Orten auch zu Kämpfen zwischen ethnischen Gruppen und der Armee kommt.
Myanmar/Burma has experienced internal conflicts along its border regions for over four decades, involving fighting between ethnic groups and the army in different locations.
TildeMODEL v2018

Dieses „etwas Mehr", das wir erwartet hätten, und das wir in ihrer Antwort am Ende die ses Tages der Verhandlungen zu hören wünschen, be trifft nicht etwa diese Aspekte, für die Vorkehrungen getroffen werden müssen und die Vorsicht erfordern, sondern etwas ganz anderes, das heißt die klare Ver sicherung, daß die Neun fest und vereint an diesen Weg glauben und ihn mit Hartnäckigkeit verfolgen, in der geschichtlichen, politischen und auch kulturellen Überzeugung, daß dieses Europa — das viele Tragödien und viele innere Konflikte hat durchmachen und überwinden müssen, bis es ihm gelang, die Bemühungen seiner Völker zu vereinigen — viel tun kann, damit auch der Mittlere Osten seine Tragödien und inneren Konflikte überwindet, Gerechtigkeit und Frieden kennenlernt, einen Beitrag zur politischen und wirtschaftlichen Zusammenarbeit leistet, seine Funktion in bezug auf den Fortschritt im Interesse seiner Völker und der ganzen internationalen Gesellschaft übernimmt.
I am speaking of the unambiguous assertion that the Nine deeply and unit edly believe in taking this particular road and will pursue it tenaciously in the historical, political and cultural, conviction that this Europe — which has been obliged to undergo and overcome so many tragedies and so many internal conflicts in order to succeed in uniting the efforts of its peoples — can do a great deal to contribute to seeing that the Middle East may also overcome it's tragedies and it's conflicts, and that it may come to know justice and peace and contribute to political and economic cooperation, making its own contribution to progress in the interests of its peoples and of the world as a whole.
EUbookshop v2

Von Loyalitätskonflikten zwischen England und Frankreich sollte Archambaud verschont bleiben, da der Hundertjährige Krieg in jener Zeit durch innere Konflikte beider Königreiche zu einem vorläufigen Erliegen kam.
Archambaud was spared from conflicts of loyalty between England and France, as the Hundred Years' War had been halted at this time by internal conflicts in both kingdoms.
WikiMatrix v1

Menschen stehen unterschiedliche Strategien zur Verfügung, innere Konflikte oder Konflikte mit anderen Personen zu bewältigen: je nach Herkunftskultur, persönlicher Ausprägung, erlerntem Verhalten, Grad der Betroffenheit oder Auswirkungen des Konfliktes.
People are offered a choice of different strategies for handling internal conflicts or conflicts with other people: Depending on their culture of origin, their personal circumstances, their learned behaviour, their degree of affectedness or the effects of the conflict.
CCAligned v1

Selbst durch innere Konflikte verwirrt, würde die libysche Bevölkerung eine organische Einheit gegenüber der ausländischen Aggression behalten.
Even if torn by internal conflicts, the Libyan people remain an organic entity in the face of the foreign invasion.
ParaCrawl v7.1

Innere Konflikte in der Regierungspartei veranlassen Premierminister U Nu 1958, den Verteidigungsminister und Generalstabschef der Armee, General Ne Win, mit der Bildung einer temporären Militärregierung zu beauftragen.
Internal conflicts inside the government party cause PM U Nu in 1958 to order the Minister of Defense and Chief of the General Staff of the army, General Ne Win, to create a temporary military government.
ParaCrawl v7.1