Translation of "Innere" in English

Dem muß der Ausschuß für Grundfreiheiten und innere Angelegenheiten noch zustimmen.
That has now been agreed by the Committee on Civil Liberties and Internal Affairs.
Europarl v8

Ein weiterer Schwerpunkt war der Bereich innere Sicherheit.
Another major topic was internal security.
Europarl v8

Sie beziehen sich nicht auf die innere Logik des vorgesehenen Systems.
They are not related to the internal logic of the proposed system.
DGT v2019

Was nicht stabil ist, ist die innere Struktur des Euro.
However, the internal structure of the euro is not at all stable.
Europarl v8

Das ist eine Einmischung in Chinas innere Angelegenheiten.
This is interference in China's internal affairs.
Europarl v8

Serbien verbittet sich jede Einmischung in seine sogenannte innere Angelegenheit Kosovo.
Serbia refuses to tolerate any involvement in its supposedly "internal' affairs in Kosovo.
Europarl v8

Sie behauptet weiterhin, daß die Kosovo-Frage eine innere Angelegenheit sei.
It continues to claim that Kosovo is an internal affair.
Europarl v8

Als Beispiel nenne ich nur drei: Beschäftigung, Außenbeziehungen und innere Sicherheit.
Let me cite three of them: jobs, external relations and internal security.
Europarl v8

So verlangen innere Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz weitgehend neue Aktionsformen.
Internal security, health and the environment will all, to a large extent, require new approaches.
Europarl v8

Wir müssen die innere Reform der Europäischen Union auf den Weg bringen.
We need to make headway with the internal reform of the European Union.
Europarl v8

Verletzungen der Menschenrechte können niemals innere Angelegenheiten eines Landes sein.
Offences against human rights can never be merely a matter of a country' s internal affairs.
Europarl v8

Das erste ist COSI, der ständige Ausschuss für innere Sicherheit.
The first is COSI, the Standing Committee on Internal Security.
Europarl v8

Die andere Sache ist das Mediengesetz, das Ungarns innere Angelegenheiten...
The other thing is the media law, which is Hungary's internal affair ...
Europarl v8

Gleiches gilt für die innere Sicherheit.
The same thing is happening with internal security.
Europarl v8

Erstens: Er muß für die innere und äußere Sicherheit sorgen.
First, it must ensure internal and external security.
Europarl v8

Morgen wird mein Bericht über Osterweiterung und innere Sicherheit vorgelegt.
My report about expansion eastwards and internal security will be presented tomorrow.
Europarl v8

Ich war Berichterstatter über Osterweiterung und innere Sicherheit.
I was the rapporteur on enlargement in Eastern Europe and internal security.
Europarl v8

Die Menschenrechte sind in keinem Staat nur eine innere Angelegenheit.
Human rights are not simply an internal matter for a state.
Europarl v8

Der federführende Ausschuß dieses Parlaments heißt Ausschuß für Grundfreiheiten und innere Angelegenheiten.
The committee responsible here in the House is called the Committee on Civil Liberties and Internal Affairs.
Europarl v8

Das ist nicht irgendeine innere Angelegenheit Rußlands.
This is not another internal affair for Russia.
Europarl v8

Den mehrheitlich albanischen Regionen könnte mehr innere Autonomie eingeräumt werden.
Greater internal autonomy could be given to the regions which have an Albanian majority.
Europarl v8

Äußere und innere Sicherheitsfragen bekamen einen zunehmend engeren Zusammenhang.
External and internal security issues became ever more closely connected.
Europarl v8

Nur so kann das Recht auf Eigenstaatlichkeit und innere Selbstbestimmung umgesetzt werden.
Only in this way can the right to sovereignty and internal self-determination be realised.
Europarl v8

Die beiden besonderen Sicherheitsklauseln betreffen den Binnenmarkt sowie rechtliche und innere Angelegenheiten.
The two specific safeguard clauses concern the common market and legal and internal affairs.
Europarl v8

Einen für innere Sicherheit, was dem Aufgabenbereich von Herrn Vitorino entspräche.
One for internal security, Mr Vitorino's range of responsibilities.
Europarl v8