Translation of "Innere differenzierung" in English
Didaktisch
wird
dies
umgesetzt
durch
sog.
innere
Differenzierung,
was
bedeutet:
Didactically
this
is
implemented
by
what
is
known
as
inner
differentiation,
which
means:
ParaCrawl v7.1
Der
EWSA
sollte
daher
auf
eine
ausreichende
innere
Differenzierung
drängen,
um
Überkompensationen
von
vorneherein
auszuschließen.
The
EESC
should
insist
that
a
proper
process
of
internal
differentiation
is
carried
out
in
order
to
exclude
the
possibility
of
overcompensation
from
the
outset.
TildeMODEL v2018
Es
ist
abzusehen,
daß
die
innere
Differenzierung
der
Union
auf
der
Regierungskonferenz
zur
Sprache
kommt.
It
is
clear
that
the
subject
of
the
internal
differentiation
of
the
Union
will
be
raised
at
the
IGC.
Europarl v8
Auf
der
Oktober-Sitzung
führte
ich
aus,
daß
der
Widerspruch
zwischen
der
Erweiterung
und
der
Vertiefung
der
EU
nur
durch
eine
innere
Differenzierung
der
EU
zum
Beispiel
nach
dem
Zwiebelmodell
oder
einem
System
konzentrischer
Kreise
gelöst
werden
kann.
In
the
plenary
part-session
in
October,
I
said
that
the
conflict
between
EU
expansion
and
deepening
could
only
be
solved
by
the
internal
reorganisation
of
the
Union
on
the
onion
skin
model,
or
a
system
of
concentric
circles.
Europarl v8
Bei
der
Erweiterung
der
Union
ist
es
wichtig,
auch
über
ihre
innere
Differenzierung
nachzudenken,
die
dann
ihrerseits
zur
Linderung
der
Probleme
in
den
Grenzgebieten
beitragen
könnte.
As
the
Union
expands
it
will
also
be
important
to
think
about
its
internal
differentiation,
which
might,
for
its
part,
ease
border
area
problems.
Europarl v8
Die
wichtigste
Frage,
die
es
dabei
zu
ergänzen
gilt,
ist
die
innere
Differenzierung
der
Union.
The
most
important
issue
with
regard
to
this
is
internal
differentiation
within
the
Union.
Europarl v8
Eine
innere
Differenzierung
wird
dadurch
sichtbar,
dass
dieser
Gedanke
auf
dem
Kontinent,
bei
so
hervorragenden
Gestalten
wie
Richard
Wagner
und
Friedrich
Nietzsche,
nicht
so
sehr
als
ein
Rückblick
auf
einen
bereits
hinter
uns
liegenden
Weg,
vielmehr
als
Basis
und
Legitimation
einer
umfassenden
Forderung
nach
einer
neuen
Kultur
erscheint.
An
inner
differentiation
is
thus
visible,
that
appears
on
the
continent,
with
so
excellent
figures
like
Richard
Wagner
and
Frederick
Nietzsche,
not
so
much
as
a
retrospective
look
at
a
way
already
lying
behind
us,
rather
as
basis
and
legitimation
of
a
global
exigence
toward
a
new
culture
.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
gesamte
Erfahrung
der
neueren
Geschichte,
besonders
die
Erfahrungen
des
letzten
Vierteljahrhunderts
in
Rußland,
beweist,
bildet
ein
unüberwindliches
Hindernis
für
die
Schaffung
einer
Bauernpartei
die
ökonomische
und
politische
Unselbständigkeit
der
Kleinbourgeoisie
und
ihre
tiefgehende
innere
Differenzierung,
kraft
derer
die
oberen
Schichten
der
Kleinbourgeoisie
(der
Bauernschaft)
in
allen
entscheidenden
Fällen,
besonders
bei
Krieg
und
Revolution
mit
dem
Proletariat
gehen
und
damit
die
Zwischenschicht
zwingen,
zwischen
den
zwei
äußersten
Polen
eine
Wahl
zu
treffen.
"As
all
modern
history
attests—especially
the
Russian
experience
of
the
last
twenty-five
years—an
insurmountable
obstacle
on
the
road
to
the
creation
of
a
peasants'
party
is
the
petty-bourgeoisie's
lack
of
economic
and
political
independence
and
its
deep
internal
differentiation.
By
reason
of
this
the
upper
sections
of
the
petty-bourgeoisie
(of
the
peasantry)
go
along
with
the
big
bourgeoisie
in
all
decisive
cases,
especially
in
war
and
in
revolution;
the
lower
sections
go
along
with
the
proletariat;
the
intermediate
section
being
thus
compelled
to
choose
between
the
two
extreme
poles.
ParaCrawl v7.1
Eine
innere
Differenzierung
wird
dadurch
sichtbar,
dass
es
auf
dem
Kontinent,
bei
so
hervorragenden
Gestalten
wie
Richard
Wagner
und
Friedrich
Nietzsche,
nicht
so
sehr
als
ein
Rückblick
auf
einen
bereits
hinter
uns
liegenden
Weg,
vielmehr
als
Basis
und
Legitimation
einer
umfassenden
Forderung
nach
einer
neuen
Kultur
erscheint.
An
inner
differentiation
is
a
tangible
sign,
that
it
appears
on
the
continent,
with
such
eminent
figures
like
Richard
Wagner
and
Friedrich
Nietzsche,
not
so
much
as
a
retrospective
look
on
a
way
already
behind
us,
rather
as
basis
and
legitimacy
of
a
global
demand
toward
a
new
culture.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Vermeidung
einer
zu
frühen
Trennung
der
Kin-der
in
unterschiedliche
Bildungskarrieren,
ist
die
breite
Umsetzung
einer
neuen
Lernkultur
mit
den
Eckpfeilern
Individualisierung
und
innere
Differenzierung
ein
zentrales
Merkmal
der
Neuen
Mittelschule.
Apart
from
eliminating
separation
of
children
into
different
educational
avenues
too
early
on,
a
central
feature
of
the
NMS
is
broad
implementation
of
a
new
learning
culture
based
on
indivi-
dualization
and
inner
differentiation.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
isolierten,
dann
zusammengestückten
Teile,
sondern
-
in
einer
Merleau-Ponty
verwandten
Formulierung
-
die
zunehmende
innere
Gliederung
(via
Differenzierung
und
Ausschluß)
einer
amorph-opaken,
ursprünglichen
Ganzheit.
There
are
no
separate,
then
patched-together
parts,
but
rather
(to
use
a
formulation
related
to
the
work
of
Merleau-Ponty)
increasing
inner
organization
(via
differentiation
and
expulsion)
of
an
amorphous
and
opaque
original
unity.
ParaCrawl v7.1
Die
Fähigkeit,
dies
zu
tun,
zeigt
mir,
wie
weit
die
innere
Differenzierung
bis
zu
einem
Punkt
vorangeschritten
ist,
an
dem
der
Klient
den
'anderen'
als
getrennt
von
sich
wahrnehmen
kann.
This
procedure
indicates
to
me
if
the
inner
differentiation
has
reached
a
point
where
the
client
can
see
the
'other'
as
an
en-tity
separate
from
her/him.
ParaCrawl v7.1
Eine
innere
Differenzierung
wird
dadurch
sichtbar,
dass
es
auf
dem
Kontinent,
bei
so
hervorragenden
Gestalten
wie
Friedrich
Nietzsche,
nicht
so
sehr
als
ein
Rückblick
auf
einen
bereits
hinter
uns
liegenden
Weg,
vielmehr
als
Basis
und
Legitimation
einer
umfassenden
Forderung
nach
einer
neuen
Kultur
erscheint.
An
inner
differentiation
is
thus
visible,
that
it
appears
on
the
continent,
with
outstanding
figures
like
Friedrich
Nietzsche,
not
so
much
as
a
look
back
at
a
way
already
behind
us,
rather
as
basis
and
legitimacy
of
an
extensive
requirement
for
a
new
future
culture.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
gesamte
Erfahrung
der
neueren
Geschichte,
besonders
die
Erfahrung
des
letzten
Jahrhunderts
in
Rußland,
beweist,
bildet
ein
unüberwindliches
Hindernis
für
die
Schaffung
einer
Bauernpartei
die
ökonomische
und
politische
Unselbständigkeit
der
Kleinbourgeoisie
und
ihre
tiefgehende
innere
Differenzierung,
kraft
derer
die
oberen
Schichten
der
Kleinbourgeoisie
(der
Bauernschaft)
in
allen
entscheidenden
Fällen,
besonders
bei
Krieg
und
Revolution,
mit
der
Großbourgeoisie,
während
die
unteren
Schichten
der
Kleinbourgeoisie
mit
dem
Proletariat
gehen
und
damit
die
Zwischenschicht
zwingen,
zwischen
den
zwei
äußersten
Polen
eine
Wahl
zu
treffen.
As
all
modern
history
attests
–
especially
the
Russian
experience
of
the
last
twenty-five
years
–
an
insurmountable
obstacle
on
the
road
to
the
creation
of
a
peasants'
party
is
the
petty-bourgeoisie's
lack
of
economic
and
political
independence
and
its
deep
internal
differentiation.
By
reason
of
this
the
upper
sections
of
the
petty-bourgeoisie
(of
the
peasantry)
go
along
with
the
big
bourgeoisie
in
all
decisive
cases,
especially
in
war
and
in
revolution;
the
lower
sections
go
along
with
the
proletariat;
the
intermediate
section
being
thus
compelled
to
choose
between
the
two
extreme
poles.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Prozess
der
inneren
Differenzierung
ist
in
Ägypten
bereits
heute
sichtbar.
This
process
of
inner
differentiation
has
already
begun.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Top-Länder
bei
PISA
haben
ein
System
mit
innerer
Differenzierung
und
einer
gemeinsamen
Schule.)
Most
of
the
countries
that
scored
highest
on
the
PISA
have
a
system
with
inner
differentiation
and
a
common
school.)
ParaCrawl v7.1
Auf
der
andere
Seite
wäre
zu
wünschen,
dass
sich
auch
die
Russische
Föderation
einer
solchen
Gewaltenteilung
und
inneren
Differenzierung
verschreibt,
die
die
Möglichkeit
für
den
Abbau
von
Grenzen
bietet.
On
the
other
hand,
there
is
reason
to
hope
the
Russian
Federation
will
also
consider
decentralising
the
power
of
decision
and
the
issue
of
internal
differentiation,
allowing
the
possibility
of
abolishing
borders.
Europarl v8
Die
Entstehung
einer
Verteidigungsgemeinschaft
könnte
sogar
zu
einer
allgemeineren
inneren
Differenzierung
der
Union
auf
der
Grundlage
von
Überlegungen
führen,
die
führende
französische
und
deutsche
Experten
und
Politiker
im
Laufe
der
Jahre
angestellt
haben.
The
creation
of
a
Defence
Community
could
lead
to
even
more
universal
internal
differentiation
in
the
Union
on
the
basis
of
the
ideas
that
leading
French
and
German
experts
and
politicians
have
been
proposing
for
years.
Europarl v8
Die
Fraktion
der
Liberalen
und
Demokratischen
Partei
Europas
hat
sich
in
der
im
letzten
November
angenommenen
Stellungnahme
zur
inneren
Differenzierung
positioniert
und
ein
System
konzentrischer
Kreise
für
Europa,
das
"Zwiebelmodell
",
vorgeschlagen.
Last
November,
the
Group
of
the
European
Liberal
Democrat
and
Reform
Party
adopted
a
position
on
internal
differentiation
within
the
Union
when
it
proposed
a
system
of
concentric
rings
for
Europe:
the
onion
skin
model.
Europarl v8
In
Wahreit
gibt
es
viel
mehr
Ideologien
auf
der
globalen
Welt,
die
einander
gegenseitig
bekaempfen
und
jede
dieser
Ideologien
hat
auch
nach
innen
eine
reiche
Differenzierung,
die
sich
auch
gegenseitig
nunmehr
innerhalb
derselben
großen
Ideologie
oder
Religion
bekaempfen.
In
truth,
there
are
many
more
ideologies
in
the
global
world,
which
are
fighting
each
other
and
each
of
these
ideologies
has
also
inwards
a
rich
differentiation,
that
fights
also
now
inside
the
same
major
ideology
or
religion.
ParaCrawl v7.1
Die
strategische
Orientierung
der
marxistischen
Führung
auf
„unabhängige“
(d.h.
klassenunspezifische)
sektoralistische
Organisationen
der
Unterdrückten
muss
die
sein,
sie
bei
der
inneren
Differenzierung
in
ihre
Klassenbestandteile
zu
unterstützen.
The
strategic
orientation
of
the
Marxist
vanguard
toward
‘‘independent’’
(i.e.,
multi-class)
sectoralist
organizations
of
the
oppressed
must
be
to
assist
in
their
internal
differentiation
into
their
class
components.
ParaCrawl v7.1
Die
Räume
waren
aufeinander
bezogen
und
konnten
einen
hohen
Grad
innerer
Differenzierung
aufweisen,
der
sich
aus
der
Distanz
oder
Nähe
der
anderen
Handlungsteilnehmer
zum
Fürsten
als
Handlungsmittelpunkt
ergab.
The
spaces
were
related
to
each
other
and
sometimes
exhibited
a
high
degree
of
internal
differentiation,
which
resulted
from
the
distance
or
proximity
of
the
other
participants
in
the
action
to
the
prince,
who
was
the
centre
of
this
action.
ParaCrawl v7.1
Die
strategische
Orientierung
der
marxistischen
Führung
auf
"unabhängige"
(d.h.
klassenunspezifische)
sektoralistische
Organisationen
der
Unterdrückten
muss
die
sein,
sie
bei
der
inneren
Differenzierung
in
ihre
Klassenbestandteile
zu
unterstützen.
The
strategic
orientation
of
the
Marxist
vanguard
toward
''independent''
(i.e.,
multi-class)
sectoralist
organizations
of
the
oppressed
must
be
to
assist
in
their
internal
differentiation
into
their
class
components.
ParaCrawl v7.1