Translation of "Innere kämpfe" in English
Zu
diesem
Zeitpunkt
gab
es
die
letzte
von
Großbritanniens
Innere
Kämpfe.
At
this
time,
there
were
the
last
of
Great
Britain's
interior
battles.
ParaCrawl v7.1
Unter
seinen
Vorgängern
Udayadityavarman
II.
und
Harshavarman
III.
gab
es
bisweilen
innere
Streitigkeiten
und
Kämpfe.
During
the
reigns
of
Udayadityavarman
II
and
Harshavarman
III
there
were
some
internal
rebellions
and
an
unsuccessful
war
with
Champa.
WikiMatrix v1
Viele
machen
schwere
innere
Kämpfe
durch,
bei
dem
Versuch
auf
dem
richtigen
Weg
zu
bleiben.
Many
are
going
through
such
internal
battles
as
they
try
to
stay
on
their
true
path.
ParaCrawl v7.1
Heute
ist
Afghanistan
jedoch
nicht
nur
Schauplatz
für
den
Kampf
gegen
den
Terror,
sondern
auch
für
langjährige
afghanisch-pakistanische
Streitigkeiten,
den
Indien-Pakistan-Konflikt,
innere
Kämpfe
in
Pakistan,
die
Feindschaft
zwischen
USA
und
Iran,
russische
Bedenken
gegen
die
NATO,
Rivalitäten
zwischen
Sunniten
und
Schiiten
und
Kämpfe
um
die
regionale
Energieinfrastruktur.
Today,
however,
Afghanistan
is
the
scene
not
only
of
the
War
on
Terror,
but
also
of
longstanding
Afghan-Pakistani
disputes,
the
India-Pakistan
conflict,
domestic
struggles
in
Pakistan,
US-Iranian
antagonism,
Russian
concerns
about
NATO,
Sunni-Shia
rivalry,
and
struggles
over
regional
energy
infrastructure.
News-Commentary v14
In
der
Tat
war
in
den
Jahren
1993
und
1994
eine
gewisse
Degeneration
des
politischen
Lebens
zu
beobachten:
innere
Kämpfe
innerhalb
der
Demokratischen
Partei,
Abspaltungen,
Gründung
neuer
Parteien,
alarmierende
Zwischenfälle
von
politischer
Gewalt,
vor
allem
jedoch
eine
autoritäre
und
polizeistaatliche
Verwaltung
politischer
Angelegenheiten
durch
die
Behörden
(in
vielen
Fällen
wurde
die
oppositionelle
Sozialistische
Partei
daran
gehindert,
von
ihrem
Versammlungsrecht
Gebrauch
zu
machen).
Political
life
degenerated
in
1993
and
1994
with
factional
struggles
in
the
Democratic
Party,
parties
splitting
and
new
parties
being
set
up,
alarming
cases
of
political
violence
and,
above
all,
authoritarian
and
arbitrary
handling
of
political
events
on
the
part
of
the
authorities
(the
opposition
Socialist
Party
has
frequently
been
stopped
from
holding
demonstrations).
TildeMODEL v2018
In
der
Tat
leistet
die
Gemeinschaft
humanitäre
Hilfe
solchen
Ländern,
in
denen
die
Lage
gespannt
ist
und
innere
Kämpfe
ausgetragen
werden,
die
zu
schweren
Menschenrechtsverletzungen
führen
können.
Indeed,
the
Com
munity
is
from
time
to
time
called
upon
to
offer
humanitarian
aid
to
countries
in
a
state
of
tension
or
in
very
delicate
situations,
such
as
internal
conflicts
that
might
lead
to
serious
violations
of
human
rights.
EUbookshop v2
Was
uns
auch
widerfährt...
was
für
innere
Kämpfe
wir
auch
ausfechten...
wir
haben
immer
eine
Wahl.
Whatever
comes
our
way
whatever
battle
we
have
raging
inside
us,
we
always
have
a
choice.
OpenSubtitles v2018
Und
so
gehören
auch
mitunter
innere
Kämpfe
dazu,
bei
geistigen
Gedanken
zu
bleiben,
wenn
irdische
Gedanken
sich
eindrängen
wollen.
And
thus,
it
occasionally
requires
inner
battles
to
remain
focussed
on
spiritual
thoughts
when
earthly
thoughts
try
to
crowd
in.
ParaCrawl v7.1
Verständlicherweise
ergab
das
noch
oft
Zweifel
und
innere
Kämpfe,
bis
mir
die
Überzeugung
kam,
daß
keineswegs
ich
selbst
der
Urheber
dieser
köstlichen
Gnadenworte
war,
sondern
daß
der
Geist
in
mir,
d.h.
die
Liebe
des
himmlischen
Vaters,
offensichtlich
wirkte
und
mich
in
die
Wahrheit
einführte.“
Understandably
this
often
gave
way
to
doubt
and
inner
conflicts
until
I
was
convinced
that
I
was,
myself,
by
no
means
the
initiator
of
these
exquisitely
gracious
words;
but
instead
it
was
the
spirit
within
me,
in
other
words,
the
love
of
the
Heavenly
Father
was
obviously
responsible
for
them
and
introduced
me
to
the
truth”.
ParaCrawl v7.1
Innere
Kämpfe,
wie
sie
sich
in
anderen
Ländern
abspielten,
waren
den
deutschen
Provinzen
erspart
geblieben.
The
German
Province
had
been
unaffected
by
internal
fights,
as
they
took
place
in
other
countries.
ParaCrawl v7.1
Aber
seine
Briefe
zeigen
die
Innenansichten
eines
"normalen"
Bürgers,
der
scheinbar
ganz
selbstverständlich,
ohne
Dynamik
und
innere
Kämpfe,
zum
Massenmörder
geworden
ist.
But
his
correspondence
reveals
his
innermost
thoughts
as
a
"typical"
citizen,
who
apparently
as
a
matter
of
course,
and
without
inner
struggle
or
hesitation,
became
a
mass
murderer.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Gesetz
war
die
Ursache
für
blutige
Aufstände
und
innere
Kämpfe,
weil
es
von
der
ganzen
Population
stark
abgelehnt
war.
This
law
was
the
reason
for
blooding
rebellions
and
internal
fights,
because
it
was
strongly
resisted
by
the
whole
population.
ParaCrawl v7.1
Doch
es
wird
nicht
mehr
das
paradiesische
Leben
sein
wie
zu
Anfang,
es
werden
innere
Kämpfe
den
Menschen
bevorstehen,
die
Versuchungen
Meines
Gegners
werden
nicht
ausbleiben,
und
auch
der
Daseinskampf
wird
härtere
Form
annehmen,
doch
leicht
erträglich
für
jene
Menschen
bleiben,
die
Mir
treu
sind
und
die
Liebe
in
sich
zur
Entfaltung
bringen....
Nevertheless,
it
will
no
longer
be
the
paradise-like
life
that
it
was
in
the
beginning,
people
will
go
through
inner
conflicts,
My
adversary's
temptations
will
not
fail
to
materialise
themselves
and
the
struggle
for
existence,
too,
will
get
harder
yet
be
easily
endurable
for
those
people
who
remain
faithful
to
Me
and
foster
the
love
within
themselves....
ParaCrawl v7.1
Seit
Weihnachten
1980,
war
es
mir
möglich
eine
persönliche
Beziehung
mit
dem
Lichtwesen
zuentwickeln,
durch
innere
Kämpfe,
Visionen
und
Hören
und
ich
bin
jetzt
in
der
Lage
mit
meiner
Erfahrung
in
die
Öffentlichkeit
zu
gehen.
Since
Christmas
1980,
I
have
been
able
to
establish
a
personal
relationship
with
the
being
of
light
by
way
of
internal
fights,
visions
and
auditions
and
I
am
now
in
a
position
to
go
public
with
my
experience.
ParaCrawl v7.1
Luxemburgs
Briefe
waren
mit
einer
Freundin
geteilte
persönliche
Äußerungen
über
Natur,
Sinnesfreude,
Erinnerung,
Freundschaft,
Lektüre,
Literatur,
Malerei,
innere
Stärke
und
Kämpfe.
Luxemburg's
letters
were
private
statements
on
nature,
sensual
pleasure,
memory,
friendship,
reading,
literature,
painting,
fortitude,
and
struggle
shared
with
a
friend.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt,
zu
entscheiden,
ob
die
deutsche
Sozialdemokratie,
die
sich
auf
die
stärksten
Gewerkschaftsorganisationen
und
das
größte
Heer
der
Wähler
in
der
Welt
stützt,
eine
Massenaktion
zustande
bringen
kann,
die
im
kleinen
Belgien,
in
Italien,
in
Österreich-Ungarn,
in
Schweden
–
von
Rußland
gar
nicht
zu
sprechen
–
in
verschiedenen
Zeiten
mit
großem
Erfolg
zustande
gebracht
worden
ist,
oder
aber,
ob
in
Deutschland
eine
nach
zwei
Millionen
Köpfen
zählende
gewerkschaftliche
Organisation
und
eine
mächtige,
wohldisziplinierte
Partei
im
entscheidenden
Moment
geradesowenig
eine
wirksame
Massenaktion
ins
Leben
zu
rufen
vermag,
wie
die
durch
anarchistische
Verwirrung
gelähmten
französischen
Gewerkschaften
und
die
durch
innere
Kämpfe
geschwächte
Partei
Frankreichs.
A
decision
must
be
made
as
to
whether
German
Social
Democracy,
which
is
supported
by
the
strongest
trade-union
organization
and
the
greatest
army
of
voters
in
the
world,
can
bring
about
a
mass
action
(which
has
been
done
at
various
times
with
great
success
in
little
Belgium,
in
Italy,
in
Austria-Hungary,
in
Sweden
–
not
to
mention
Russia),
or
whether
in
Germany
a
trade-union
organization
numbering
two
million
members
and
a
powerful,
well-disciplined
party
is
just
as
incapable
of
giving
birth
to
an
effective
mass
action
at
the
crucial
moment
as
were
the
French
trade
unions,
which
had
been
crippled
by
anarchist
confusion,
and
the
French
Socialist
party,
which
had
been
weakened
by
internal
disputes.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Manipulation
der
Medien
und
der
Presse
und
die
Nutzung
von
Klischees
versuchen
sie,
ein
Volk
gegen
das
andere
auszuspielen
und
sogar
innere
Kämpfe
innerhalb
jedes
Volkes
zu
schüren.
Through
the
manipulation
of
media
and
the
press,
and
the
use
of
clichés,
they
are
trying
to
set
one
people
against
another,
and
even
to
create
internecine
battles
within
each
people.
ParaCrawl v7.1
Es
klingt,
als
wollte
Paulus
sagen:
Natürlich
schließt
die
uns
geschenkte
Freiheit
innere
Kämpfe
nicht
aus.
It
is
as
if
Paul
wanted
to
say:
of
course
the
freedom
that
we
have
been
given
does
not
exclude
an
inner
struggle.
ParaCrawl v7.1
In
anderen
Worten,
wir
alle
erfahren
Innere
Kämpfe
und
die
Notwendigkeit,
Neue
Information
zu
integrieren,
um
den
Durchblick
wiederzuerlangen.
In
other
words,
we
all
experience
Inner
Struggles
and
the
need
to
integrate
New
Information
to
regain
Perspective.
ParaCrawl v7.1
Beide
Männer
begannen
mit
einer
heftigen
Schaffensperiode,
geprägt
durch
Sexualität
und
innere
Kämpfe,
bis
eine
entscheidende
kreative
Wende
sie
sich
dem
Problem
der
realistischen
Darstellung
zuwenden
ließ.
Both
men
began
with
a
violent
period
of
creation,
focusing
on
sex
and
struggle
until
a
decisive
creative
shift
meant
that
they
instead
devoted
themselves
to
the
task
of
realistic
representation.
ParaCrawl v7.1
Die
tägliche
Messe
und
die
heilige
Kommunion
haben
Pier
Giorgio
den
nötigen
Schwung
geschenkt,
um
allen
Schwierigkeiten
des
Lebens
zu
begegnen:,,Eßt
dieses
Brot
der
Engel",
schrieb
er
an
Kinder,,,und
ihr
werdet
darin
die
Kraft
finden,
innere
Kämpfe
zu
führen,
Gefechte
gegen
die
Leidenschaften
und
die
Anfechtungen.
Daily
Mass
and
Holy
Communion
gave
Pier-Giorgio
the
necessary
wherewithal
to
confront
all
the
difficulties
of
life.
He
wrote
to
some
children:
"Eat
this
Bread
of
Angels
and
there
you
will
find
strength
for
the
interior
struggles,
the
combat
against
the
passions
and
trials,
because
Jesus
Christ
has
promised
eternal
life
and
the
grace
necessary
to
obtain
it
to
those
who
receive
the
Holy
Eucharist.
ParaCrawl v7.1
Für
viele
von
ihnen
hatte
sich
tief
in
ihnen
etwas
verändert
und
sie
fühlten
sich
jetzt
besser
ausgerüstet,
um
Konflikte
und
innere
Kämpfe
auf
friedliche
Weise
zu
lösen.
For
many
of
them,
something
deep
within
had
changed
and
they
now
felt
more
equipped
to
resolve
conflicts
and
inner
struggles
in
a
peaceful
manner.
ParaCrawl v7.1
Während
andere
Nationen
um
die
Herrschaft
auf
dem
Weltmarkt
rangen,
die
Erde
unter
sich
verteilten
und
große
innere
politische
Kämpfe
führten,
saßen
die
Deutschen
zu
Hause
und
träumten
und
philosophierten.
While
other
nations
wrestled
for
the
control
of
the
world
market,
divided
the
earth
among
themselves,
and
carried
on
great
internal
political
struggles,
the
Germans
quietly
remained
at
home,
dreaming
and
philosophizing.
ParaCrawl v7.1
Das
Innere
der
wichtigsten
Kämpfe
Fach
ist
besonders
gut
mit
allen
Einzelheiten
wie
die
105mm
Haubitze
M2
getan,
verstaut
und
ready-to
-use
Munitionspatronen,
komplizierte
Fahrerraum
und
vollständige
Übertragung
.
The
interior
of
the
main
fighting
compartment
is
particularly
well
done
with
full
detail
such
as
the
105mm
M2
howitzer,
stowed
and
ready-to-use
ammunition
rounds,
intricate
driver's
compartment
and
complete
transmission.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
gab
dennoch
in
der
Partei
innere
Kämpfe,
in
gewissen
Momenten
waren
sie
sogar
erbittert.
And
yet
there
was
fighting
within
the
party,
often
very
bitter.
ParaCrawl v7.1