Translation of "Innere entwicklung" in English
Seine
gesamten
Sonaten
zu
spielen
heißt,
ihre
innere
Entwicklung
verfolgen
zu
wollen.
Playing
all
of
his
sonatas
means
having
a
desire
to
follow
his
internal
development.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wurde
es
entschieden,
ein
Marktssoftware
anstatt
eine
innere
Entwicklung
zu
begünstigen.
In
addition,
the
decision
was
taken
to
favour
market
software
packages
over
an
internal
IT
development.
ParaCrawl v7.1
Die
innere
Entwicklung
der
europäischen
Länder
weist
nicht
nur
positive
Signale
auf.
The
European
countries
inner
development
not
only
shows
positive
signals.
ParaCrawl v7.1
Ein
eingeschlagener
Weg
hat
allzu
lange
die
Seelenkraft
und
innere
Entwicklung
blockiert.
A
certain
taken
path
blocked
for
too
long
the
power
of
the
soul
and
the
inner
evolution.
ParaCrawl v7.1
Ihre
äußere
Person
spiegelt
nicht
notwendigerweise
die
innere
geistige
Entwicklung
wider.
Their
outer
[persona]
does
not
reflect,
necessarily
the
inner
spiritual
development.
ParaCrawl v7.1
Dabei
spielen
Träume
und
die
innere
Entwicklung
der
PatientInnen
eine
besondere
Rolle.
Dreams
and
the
patients‘
inner
development
play
a
key
role
in
these
cases.
ParaCrawl v7.1
Die
innere
Entwicklung
ist
eingetreten,
aber
noch
nicht
an
die
Oberfläche
gekommen.
The
inner
progress
will
have
been
occurring
but
will
not
yet
have
surfaced.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Ueberschreiten
einer
Schwelle
führt
in
einen
anderen
klanglichen
Zustand,
in
eine
andere
innere
Entwicklung.
Every
transgressed
threshold
leads
to
another
state
of
sound,
in
another
inner
development.
ParaCrawl v7.1
Eine
lange
Reise
durch
Indien,
Nepal
...
brachte
mir
tiefe
persönliche
Selbstbeobachtung
und
innere
Entwicklung.
A
long
journey
through
India,
Nepal…
brought
me
deep
personal
introspection
and
inner
development.
CCAligned v1
Die
Hierarchie
hat
deshalb
beschlossen,
Gruppen
zu
bilden,
denen
die
innere
Entwicklung
wichtig
ist.
The
Hierarchy
has,
therefore
decided
to
form
groups
for
whom
inner
development
is
important.
ParaCrawl v7.1
Sie
hätten
sich
ein
klein
wenig
um
die
innere
Entwicklung
des
deutschen
Volkes
wirklich
kümmern
sollen.
It
would
be
better
for
them
to
look
into
the
development
of
the
German
nation
somewhat
more
carefully.
ParaCrawl v7.1
Der
zentralistisch
geführte
Staat
hat
sich
als
hemmend
für
die
innere
Entwicklung
des
Landes
erwiesen.
The
centrally
governed
state
has
proved
to
hinder
the
internal
development
of
the
country.
ParaCrawl v7.1
In
bezug
auf
die
Konjunkturdiagnose
waren
sich
alle
Teilnehmer
einig,
daß
sich
die
Aussichten
beträchtlich
verbessert
haben
und
daß
der
negative
äußere
Schock
des
Jahres
1998
wohl
bereits
durch
die
innere
Entwicklung
der
Europäischen
Union
selbst
absorbiert
worden
ist.
With
regard
to
the
diagnosis
of
trends,
all
the
participants
agreed
that
the
perspectives
had
improved
considerably,
and
that
the
negative
external
impact
of
1998
had
already
been
absorbed
by
the
internal
development
of
the
European
Union
itself.
Europarl v8
Wohingegen
meine
Aufgabe
eher
darin
besteht,
sicherzustellen,
dass
die
Staats-
und
Regierungschefs
sich
gemeinsam
auf
einen
allgemeinen
Kurs
für
die
Europäische
Union
sowohl
in
Bezug
auf
die
innere
Entwicklung
als
auch
im
Hinblick
auf
die
Außenbeziehungen
festlegen.
My
task
is,
rather,
to
ensure
that
the
Heads
of
State
or
Government
can
collectively
agree
on
an
overall
strategy
for
the
European
Union,
both
as
regards
its
internal
development
and
in
terms
of
its
external
relations.
Europarl v8
Wir
sehen,
dass
Russland
und
die
Europäische
Union
ein
hohes
Maß
an
gemeinsamen
Interessen
in
dieser
globalen
Ordnung
haben
und
dass
wir
aus
dieser
Interessendefinition
dafür
sorgen
müssen,
dass
Russland
erkennt,
dass
Demokratie
und
Rechtsstaat
auch
für
die
innere
Entwicklung
von
entscheidender
Bedeutung
sind.
It
is
clear
that
Russia
and
the
European
Union
have
substantial
mutual
interests
in
this
global
order,
and
in
defining
these
interests,
we
must
ensure
that
Russia
recognises
that
democracy
and
the
rule
of
law
are
also
crucial
for
internal
development.
Europarl v8
Ich
möchte
auf
jeden
Fall
betonen,
daß
die
Verhandlungen
der
Millennium-Runde
nicht
die
wesentlichen
Elemente
des
europäischen
Landwirtschaftsmodells
und
die
notwendigen
Reformen
beeinträchtigen
dürfen,
damit
über
die
Vereinbarungen
in
der
Agenda
2000
hinausgehend
die
innere
Entwicklung
der
Ziel-1-Regionen
mit
bodenständigen
Familienbetrieben
gegenüber
den
Interessen
der
großen
Industrieunternehmen
und
der
großen
Vertriebsgesellschaften
geschützt
wird.
In
any
case,
I
want
to
say
that
the
Millennium
Round
negotiations
must
not
harm
the
basic
elements
of
the
European
Agricultural
Model.
Neither
must
they
harm
the
reforms
which
in
addition
to
Agenda
2000,
are
necessary
for
protecting
the
development
within
each
State
of
the
number
one
objective
which
is
local,
family-based
farming
in
the
face
of
the
interests
of
big
industrial
companies
which
have
huge
powers
of
distribution.
Europarl v8
Die
Nördliche
Dimension
sollte
aber
als
ein
zentraler
Bestandteil
der
außenpolitischen
Beziehungen
der
EU
und
der
Entscheidungen
für
die
innere
Entwicklung
betrachtet
werden.
The
northern
dimension
must
be
seen
as
an
essential
part
of
both
the
EU's
external
relations
and
the
decision-making
process
that
impacts
on
its
internal
development.
Europarl v8
Die
innere
Entwicklung
dieser
Länder
und
vor
allem
ihre
Fähigkeit
zur
Erfüllung
der
von
der
Union
auferlegten
Pflichten
zur
Erlangung
der
Rechte
der
Union
reichen
für
eine
so
schnelle
Aufnahme,
wie
sie
es
selbst
wünschen,
nicht
aus.
The
internal
development
of
these
States,
and,
above
all,
their
ability
to
fulfil
the
obligations
of
the
Union
in
order
to
acquire
Union
rights,
may
not
be
sufficient
for
such
speedy
accession
as
they
themselves
would
hope.
Europarl v8
Aber
ich
meine,
dass
wir
deutlich
sehen
sollten,
dass
dies
nicht
nur
im
Interesse
der
Ukraine
ist,
sondern
auch
in
unserem
eigenen
Interesse,
und
dass
wir
deswegen
Wert
darauf
legen
sollten,
dass
die
äußere
und
innere
Entwicklung
der
Türkei
so
abläuft,
dass
hier
unsere
gemeinsamen
Interessen
getroffen
werden.
However,
I
think
that
we
should
be
clear
in
our
minds
that
this
is
not
only
in
the
interests
of
Ukraine
but
it
is
also
in
our
own
interests
and
that
we
should
attach
importance
to
ensuring
that
the
external
and
internal
development
of
Turkey
progresses
in
a
way
that
satisfies
our
common
interests
here.
Europarl v8
Es
wurden
wichtige
Verfassungsänderungen
vereinbart,
die
den
Rahmen
für
die
innere
Entwicklung
des
Landes
in
den
bevorstehenden
Jahren
vorgeben,
und
die
Rolle
des
ukrainischen
Parlaments
wurde
gestärkt.
Important
constitutional
changes
were
agreed,
establishing
the
framework
for
the
country's
internal
development
in
the
years
ahead,
and
the
role
of
Ukraine's
parliament
has
been
strengthened.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
im
Ostseeraum
wird
–
dies
sei
abschließend
betont
–
die
Vorstellungen
der
Kommission,
die
die
Wichtigkeit
der
Nördlichen
Dimension
im
Allgemeinen
sowie
auch
speziell
im
Hinblick
auf
die
innere
Entwicklung
der
Union
betonen,
mit
echtem
Inhalt
ausfüllen.
Baltic
Sea
cooperation
will
finally
contribute
some
real
substance
to
those
views
of
the
Council
which
have
emphasised
the
importance
of
the
Northern
Dimension
generally
and
also
in
the
internal
development
of
the
Union.
Europarl v8
Die
Einbeziehung
unserer
Nachbarn
in
viele
Politikbereiche
bindet
sie
an
uns
im
Rahmen
der
Wirtschaftspolitik,
bei
der
Hilfe
für
ihre
innere
politische
Entwicklung,
der
Achtung
der
Menschenrechte
und
vielem
anderen
mehr.
Involving
our
neighbours
in
several
policy
areas
increases
the
bonds
between
us
in
terms
of
economic
policy,
including
aid
for
their
political
development,
respect
for
human
rights
and
much
more.
Europarl v8
Wir
müssen
Wege
finden,
um
diesen
Ländern
im
Mittelmeerraum
und
in
Osteuropa
-
noch
dazu,
wenn
sie
eine
europäische
Perspektive
haben,
wie
etwa
die
Ukraine
-
die
Chance
zu
geben,
jene
innere
Entwicklung
zu
vollziehen,
die
für
diese
Länder
wichtig
ist,
wobei
es
aber
auch
in
unserem
sicherheitspolitischen
Interesse
liegt,
wenn
das
Länder
mit
einer
besseren
sozialen
Situation,
mit
mehr
Demokratie
und
mehr
Rechtsstaatlichkeit
sind.
We
must
find
ways
of
offering
these
countries
in
the
Mediterranean
and
Eastern
Europe
-
especially
if,
like
Ukraine,
they
have
a
prospect
of
joining
the
European
Union
-
the
opportunity
to
complete
the
domestic
developments
that
are
important
for
these
countries.
I
would
add
that
it
is
also
in
our
security
interests
if
these
countries
benefit
from
better
social
conditions,
more
democracy
and
the
rule
of
law.
Europarl v8