Translation of "Innere entwicklung" in English

Seine gesamten Sonaten zu spielen heißt, ihre innere Entwicklung verfolgen zu wollen.
Playing all of his sonatas means having a desire to follow his internal development.
ParaCrawl v7.1

Deshalb wurde es entschieden, ein Marktssoftware anstatt eine innere Entwicklung zu begünstigen.
In addition, the decision was taken to favour market software packages over an internal IT development.
ParaCrawl v7.1

Die innere Entwicklung der europäischen Länder weist nicht nur positive Signale auf.
The European countries inner development not only shows positive signals.
ParaCrawl v7.1

Ein eingeschlagener Weg hat allzu lange die Seelenkraft und innere Entwicklung blockiert.
A certain taken path blocked for too long the power of the soul and the inner evolution.
ParaCrawl v7.1

Ihre äußere Person spiegelt nicht notwendigerweise die innere geistige Entwicklung wider.
Their outer [persona] does not reflect, necessarily the inner spiritual development.
ParaCrawl v7.1

Dabei spielen Träume und die innere Entwicklung der PatientInnen eine besondere Rolle.
Dreams and the patients‘ inner development play a key role in these cases.
ParaCrawl v7.1

Die innere Entwicklung ist eingetreten, aber noch nicht an die Oberfläche gekommen.
The inner progress will have been occurring but will not yet have surfaced.
ParaCrawl v7.1

Jedes Ueberschreiten einer Schwelle führt in einen anderen klanglichen Zustand, in eine andere innere Entwicklung.
Every transgressed threshold leads to another state of sound, in another inner development.
ParaCrawl v7.1

Eine lange Reise durch Indien, Nepal ... brachte mir tiefe persönliche Selbstbeobachtung und innere Entwicklung.
A long journey through India, Nepal… brought me deep personal introspection and inner development.
CCAligned v1

Die Hierarchie hat deshalb beschlossen, Gruppen zu bilden, denen die innere Entwicklung wichtig ist.
The Hierarchy has, therefore decided to form groups for whom inner development is important.
ParaCrawl v7.1

Sie hätten sich ein klein wenig um die innere Entwicklung des deutschen Volkes wirklich kümmern sollen.
It would be better for them to look into the development of the German nation somewhat more carefully.
ParaCrawl v7.1

Der zentralistisch geführte Staat hat sich als hemmend für die innere Entwicklung des Landes erwiesen.
The centrally governed state has proved to hinder the internal development of the country.
ParaCrawl v7.1

In bezug auf die Konjunkturdiagnose waren sich alle Teilnehmer einig, daß sich die Aussichten beträchtlich verbessert haben und daß der negative äußere Schock des Jahres 1998 wohl bereits durch die innere Entwicklung der Europäischen Union selbst absorbiert worden ist.
With regard to the diagnosis of trends, all the participants agreed that the perspectives had improved considerably, and that the negative external impact of 1998 had already been absorbed by the internal development of the European Union itself.
Europarl v8

Wohingegen meine Aufgabe eher darin besteht, sicherzustellen, dass die Staats- und Regierungschefs sich gemeinsam auf einen allgemeinen Kurs für die Europäische Union sowohl in Bezug auf die innere Entwicklung als auch im Hinblick auf die Außenbeziehungen festlegen.
My task is, rather, to ensure that the Heads of State or Government can collectively agree on an overall strategy for the European Union, both as regards its internal development and in terms of its external relations.
Europarl v8

Wir sehen, dass Russland und die Europäische Union ein hohes Maß an gemeinsamen Interessen in dieser globalen Ordnung haben und dass wir aus dieser Interessendefinition dafür sorgen müssen, dass Russland erkennt, dass Demokratie und Rechtsstaat auch für die innere Entwicklung von entscheidender Bedeutung sind.
It is clear that Russia and the European Union have substantial mutual interests in this global order, and in defining these interests, we must ensure that Russia recognises that democracy and the rule of law are also crucial for internal development.
Europarl v8

Ich möchte auf jeden Fall betonen, daß die Verhandlungen der Millennium-Runde nicht die wesentlichen Elemente des europäischen Landwirtschaftsmodells und die notwendigen Reformen beeinträchtigen dürfen, damit über die Vereinbarungen in der Agenda 2000 hinausgehend die innere Entwicklung der Ziel-1-Regionen mit bodenständigen Familienbetrieben gegenüber den Interessen der großen Industrieunternehmen und der großen Vertriebsgesellschaften geschützt wird.
In any case, I want to say that the Millennium Round negotiations must not harm the basic elements of the European Agricultural Model. Neither must they harm the reforms which in addition to Agenda 2000, are necessary for protecting the development within each State of the number one objective which is local, family-based farming in the face of the interests of big industrial companies which have huge powers of distribution.
Europarl v8

Die Nördliche Dimension sollte aber als ein zentraler Bestandteil der außenpolitischen Beziehungen der EU und der Entscheidungen für die innere Entwicklung betrachtet werden.
The northern dimension must be seen as an essential part of both the EU's external relations and the decision-making process that impacts on its internal development.
Europarl v8

Die innere Entwicklung dieser Länder und vor allem ihre Fähigkeit zur Erfüllung der von der Union auferlegten Pflichten zur Erlangung der Rechte der Union reichen für eine so schnelle Aufnahme, wie sie es selbst wünschen, nicht aus.
The internal development of these States, and, above all, their ability to fulfil the obligations of the Union in order to acquire Union rights, may not be sufficient for such speedy accession as they themselves would hope.
Europarl v8

Aber ich meine, dass wir deutlich sehen sollten, dass dies nicht nur im Interesse der Ukraine ist, sondern auch in unserem eigenen Interesse, und dass wir deswegen Wert darauf legen sollten, dass die äußere und innere Entwicklung der Türkei so abläuft, dass hier unsere gemeinsamen Interessen getroffen werden.
However, I think that we should be clear in our minds that this is not only in the interests of Ukraine but it is also in our own interests and that we should attach importance to ensuring that the external and internal development of Turkey progresses in a way that satisfies our common interests here.
Europarl v8

Es wurden wichtige Verfassungsänderungen vereinbart, die den Rahmen für die innere Entwicklung des Landes in den bevorstehenden Jahren vorgeben, und die Rolle des ukrainischen Parlaments wurde gestärkt.
Important constitutional changes were agreed, establishing the framework for the country's internal development in the years ahead, and the role of Ukraine's parliament has been strengthened.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit im Ostseeraum wird – dies sei abschließend betont – die Vorstellungen der Kommission, die die Wichtigkeit der Nördlichen Dimension im Allgemeinen sowie auch speziell im Hinblick auf die innere Entwicklung der Union betonen, mit echtem Inhalt ausfüllen.
Baltic Sea cooperation will finally contribute some real substance to those views of the Council which have emphasised the importance of the Northern Dimension generally and also in the internal development of the Union.
Europarl v8

Die Einbeziehung unserer Nachbarn in viele Politikbereiche bindet sie an uns im Rahmen der Wirtschaftspolitik, bei der Hilfe für ihre innere politische Entwicklung, der Achtung der Menschenrechte und vielem anderen mehr.
Involving our neighbours in several policy areas increases the bonds between us in terms of economic policy, including aid for their political development, respect for human rights and much more.
Europarl v8

Wir müssen Wege finden, um diesen Ländern im Mittelmeerraum und in Osteuropa - noch dazu, wenn sie eine europäische Perspektive haben, wie etwa die Ukraine - die Chance zu geben, jene innere Entwicklung zu vollziehen, die für diese Länder wichtig ist, wobei es aber auch in unserem sicherheitspolitischen Interesse liegt, wenn das Länder mit einer besseren sozialen Situation, mit mehr Demokratie und mehr Rechtsstaatlichkeit sind.
We must find ways of offering these countries in the Mediterranean and Eastern Europe - especially if, like Ukraine, they have a prospect of joining the European Union - the opportunity to complete the domestic developments that are important for these countries. I would add that it is also in our security interests if these countries benefit from better social conditions, more democracy and the rule of law.
Europarl v8