Translation of "Innen" in English
Stattdessen
hat
sich
die
EU
für
eine
nach
innen
gerichtete
Sprachpolitik
entschieden.
Instead,
the
EU
has
chosen
an
inward-looking
language
policy.
Europarl v8
Es
ist
der
Zusammenhalt,
der
auch
von
innen
her
kommen
muß.
But
cohesion
must
also
come
from
within.
Europarl v8
Vielleicht
können
wir
dann
auch
von
innen
heraus
einen
weiteren
Fortschritt
rascher
erzielen.
This
may
enable
us
to
achieve
more
rapid
progress
from
the
inside.
Europarl v8
Europa
hat
sich
jetzt
etwas
nach
innen
orientiert.
Europe
has
now
turned
somewhat
inward.
Europarl v8
Der
Euro
ist
zum
Glück
stabil
nach
innen
und
nach
außen.
Fortunately,
the
euro
is
stable
both
internally
and
externally.
Europarl v8
Durch
Transparenz
nach
innen
können
wir
stark
und
glaubwürdig
nach
außen
sein.
If
we
are
open
internally
we
are
strong
and
credible
externally.
Europarl v8
Die
Sicht
auf
totalitäre
Regime
von
außen
oder
von
innen
ist
recht
unterschiedlich.
The
view
of
a
totalitarian
regime
from
the
outside
is
very
different
from
the
view
from
the
inside.
Europarl v8
China
zerbricht
von
innen
an
dem
Umweltproblem.
China
is
crumbling
from
within
as
a
result
of
environmental
problems.
Europarl v8
Europa
glaubt
fest
daran,
dass
Reformen
von
innen
kommen
müssen.
Europe
firmly
believes
that
reforms
must
come
from
within.
Europarl v8
Es
wird
sich
nicht
nur
nach
innen
vieles
ändern
durch
diese
Erweiterung.
The
many
changes
this
enlargement
will
bring
will
not
be
merely
internal.
Europarl v8
Von
wesentlicher
Bedeutung
ist
außerdem,
dass
die
Reformimpulse
von
innen
kommen.
It
is
also
essential
that
the
impetus
for
reform
comes
from
within.
Europarl v8
Allerdings
müssen
wir
Innen-
und
Außenpolitik
miteinander
verbinden.
However,
we
must
link
internal
and
external
policy.
Europarl v8
In
der
Innen-
und
Rechtspolitik
werden
die
Beschlüsse
ab
2004
durch
Mehrheitsentscheidungen
getroffen.
Home
affairs
and
legal
policy
are
to
be
subject
to
majority
voting
as
from
2004.
Europarl v8
Wahrscheinlich
ist
er
voller
gefährlicher
chemischer
Stoffe
und
Insektizide
und
vermutlich
innen
verfault.
It
is
probably
chock-full
of
dangerous
chemicals
and
insecticides
and
presumably
rotten
inside.
Europarl v8
Menschenrechte
sind
unser
europäisches
Markenzeichen
nach
innen
und
nach
außen.
Human
rights
are
our
European
trade
mark
both
within
and
outside
Europe.
Europarl v8
Wir
reden
über
Zuwanderung
und
die
Steuerung
der
Zuwanderung
im
Innen-
und
Justizbereich.
In
the
field
of
home
affairs
and
judicial
policy,
we
are
discussing
immigration
and
how
to
control
it.
Europarl v8
Der
zweite
Punkt
ist
die
qualifizierte
Mehrheit
in
der
Innen-
und
Justizpolitik.
The
second
matter
is
the
qualified
majority
in
internal
and
legal
policy.
Europarl v8
Das
Soziale
nach
Innen
und
das
Soziale
nach
Außen
ist
unser
gemeinsamer
Maßstab.
Human
welfare
at
home
and
abroad
is
our
common
yardstick.
Europarl v8
Drittens:
Wir
müssen
die
Sicherheit
nach
innen
gemeinsam
stärken.
Thirdly,
we
must,
join
together
in
reinforcing
our
internal
security.
Europarl v8
Wir
müssen
die
EU
überhaupt
erweiterungsfähig
nach
innen
machen.
What
is
within
the
EU
must
be
made
capable
of
sustaining
enlargement.
Europarl v8
Monatsansicht-Eintrage
mit
der
Kategoriefarbe
innen
und
der
Kalenderfarbe
außen
anzeigen.
Draw
month
items
in
their
category
color
inside
and
calendar
color
for
their
border
KDE4 v2
Monatsansicht-Eintrage
mit
der
Farbe
des
Kalenders
innen
und
außen
anzeigen.
Draw
month
items
using
their
calendar
color
for
the
inside
and
border
KDE4 v2