Translation of "Von innen" in English
Es
ist
der
Zusammenhalt,
der
auch
von
innen
her
kommen
muß.
But
cohesion
must
also
come
from
within.
Europarl v8
Wir
müssen
dieses
Problem
von
innen
heraus
anpacken.
We
must
deal
with
this
from
the
centre.
Europarl v8
Vielleicht
können
wir
dann
auch
von
innen
heraus
einen
weiteren
Fortschritt
rascher
erzielen.
This
may
enable
us
to
achieve
more
rapid
progress
from
the
inside.
Europarl v8
Die
Sicht
auf
totalitäre
Regime
von
außen
oder
von
innen
ist
recht
unterschiedlich.
The
view
of
a
totalitarian
regime
from
the
outside
is
very
different
from
the
view
from
the
inside.
Europarl v8
China
zerbricht
von
innen
an
dem
Umweltproblem.
China
is
crumbling
from
within
as
a
result
of
environmental
problems.
Europarl v8
Europa
glaubt
fest
daran,
dass
Reformen
von
innen
kommen
müssen.
Europe
firmly
believes
that
reforms
must
come
from
within.
Europarl v8
Von
wesentlicher
Bedeutung
ist
außerdem,
dass
die
Reformimpulse
von
innen
kommen.
It
is
also
essential
that
the
impetus
for
reform
comes
from
within.
Europarl v8
Suchen
Sie
nach
Lösungen
von
innen.
Look
for
solutions
within.
TED2013 v1.1
Wir
sehen
alle
gleich
von
innen
aus,
glauben
Sie
mir.
We
all
look
the
same
inside,
believe
me.
TED2013 v1.1
Man
kann
Kondenswasser
sammeln
und
die
Wüste
von
Innen
begrünen.
We
can
start
harvesting
condensation,
and
start
greening
the
desert
from
within.
TED2013 v1.1
Jetzt
erfassen
wir
alles
von
innen
von
Türmen,
Satelliten,
Ultraleichtflugzeugen.
So
now
we
do
the
monitoring
on
the
inside
--
from
towers,
satellites,
ultralights.
TED2013 v1.1
Alle
diese
bösen
Stücke
gehen
von
innen
heraus
und
machen
den
Menschen
gemein.
All
these
evil
things
come
from
within,
and
defile
the
man."
bible-uedin v1
Manchmal
schaue
ich
von
Innen
heraus,
wie
EgoCentriCity
und
die
inneren
Kreise.
So
sometimes
I
view
from
the
inside,
like
EgoCentriCity
and
the
inner
circles.
TED2013 v1.1
Es
lässt
sich
nur
von
innen
öffnen.
Thing
only
opens
from
the
inside.
TED2020 v1
Sie
sind
der
Krebs,
der
Demokratie
von
innen
heraus
zersetzt.
Meta-narrative
is
the
cancer
that
is
killing
democracy
from
the
inside.
TED2020 v1
Sie
fragen
sich
sicher,
wie
so
ein
Museum
von
innen
aussehen
wird?
And
you
wonder,
if
this
is
a
museum,
what
it's
going
to
be
like
inside?
TED2020 v1
Sieht
von
innen
aus
wie
ein
wunderschöner
Resonanzboden
eines
Pianos
aus.
Looks
like
a
beautiful
piano
sounding
board
on
the
inside.
TED2020 v1
Wegen
der
Luftangriffe
mussten
die
Fenster
von
innen
verdunkelt
werden.
Because
of
the
air
attacks
had
the
windows
are
darkened
from
the
inside.
Wikipedia v1.0
Die
Beaufschlagung
bei
der
Turbine
erfolgt
zunächst
von
außen
nach
innen.
The
water
flows
first
from
the
outside
of
the
turbine
to
its
inside.
Wikipedia v1.0
Hierdurch
kann
der
Reifen
innerhalb
kurzer
Zeit
von
innen
zerstört
werden.
When
tires
are
replaced,
the
sensor
is
simply
attached
to
the
new
tire.
Wikipedia v1.0
Diese
Tür
kann
man
nur
von
innen
aufschließen.
The
only
way
to
unlock
the
door
is
to
open
it
from
the
inside.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
würde
gerne
mal
Toms
Haus
von
innen
sehen.
I'd
love
to
see
inside
Tom's
house.
Tatoeba v2021-03-10
Dieser
berührt
die
drei
Seiten
von
innen.
The
incircle
is
the
circle
which
lies
inside
the
triangle
and
touches
all
three
sides.
Wikipedia v1.0
Der
Polizeibeamte
sagte,
sämtliche
Fenster
und
Türen
seien
von
innen
verschlossen
gewesen.
The
police
detective
said
that
all
of
the
doors
and
windows
were
locked
from
the
inside.
Tatoeba v2021-03-10