Übersetzung für "Innen" in Englisch

Stattdessen hat sich die EU für eine nach innen gerichtete Sprachpolitik entschieden.
Instead, the EU has chosen an inward-looking language policy.
Europarl v8

Es ist der Zusammenhalt, der auch von innen her kommen muß.
But cohesion must also come from within.
Europarl v8

Vielleicht können wir dann auch von innen heraus einen weiteren Fortschritt rascher erzielen.
This may enable us to achieve more rapid progress from the inside.
Europarl v8

Europa hat sich jetzt etwas nach innen orientiert.
Europe has now turned somewhat inward.
Europarl v8

Der Euro ist zum Glück stabil nach innen und nach außen.
Fortunately, the euro is stable both internally and externally.
Europarl v8

Durch Transparenz nach innen können wir stark und glaubwürdig nach außen sein.
If we are open internally we are strong and credible externally.
Europarl v8

Die Sicht auf totalitäre Regime von außen oder von innen ist recht unterschiedlich.
The view of a totalitarian regime from the outside is very different from the view from the inside.
Europarl v8

China zerbricht von innen an dem Umweltproblem.
China is crumbling from within as a result of environmental problems.
Europarl v8

Europa glaubt fest daran, dass Reformen von innen kommen müssen.
Europe firmly believes that reforms must come from within.
Europarl v8

Es wird sich nicht nur nach innen vieles ändern durch diese Erweiterung.
The many changes this enlargement will bring will not be merely internal.
Europarl v8

Von wesentlicher Bedeutung ist außerdem, dass die Reformimpulse von innen kommen.
It is also essential that the impetus for reform comes from within.
Europarl v8

Allerdings müssen wir Innen- und Außenpolitik miteinander verbinden.
However, we must link internal and external policy.
Europarl v8

In der Innen- und Rechtspolitik werden die Beschlüsse ab 2004 durch Mehrheitsentscheidungen getroffen.
Home affairs and legal policy are to be subject to majority voting as from 2004.
Europarl v8

Wahrscheinlich ist er voller gefährlicher chemischer Stoffe und Insektizide und vermutlich innen verfault.
It is probably chock-full of dangerous chemicals and insecticides and presumably rotten inside.
Europarl v8

Menschenrechte sind unser europäisches Markenzeichen nach innen und nach außen.
Human rights are our European trade mark both within and outside Europe.
Europarl v8

Wir reden über Zuwanderung und die Steuerung der Zuwanderung im Innen- und Justizbereich.
In the field of home affairs and judicial policy, we are discussing immigration and how to control it.
Europarl v8

Der zweite Punkt ist die qualifizierte Mehrheit in der Innen- und Justizpolitik.
The second matter is the qualified majority in internal and legal policy.
Europarl v8

Das Soziale nach Innen und das Soziale nach Außen ist unser gemeinsamer Maßstab.
Human welfare at home and abroad is our common yardstick.
Europarl v8

Drittens: Wir müssen die Sicherheit nach innen gemeinsam stärken.
Thirdly, we must, join together in reinforcing our internal security.
Europarl v8

Wir müssen die EU überhaupt erweiterungsfähig nach innen machen.
What is within the EU must be made capable of sustaining enlargement.
Europarl v8

Monatsansicht-Eintrage mit der Kategoriefarbe innen und der Kalenderfarbe außen anzeigen.
Draw month items in their category color inside and calendar color for their border
KDE4 v2

Monatsansicht-Eintrage mit der Farbe des Kalenders innen und außen anzeigen.
Draw month items using their calendar color for the inside and border
KDE4 v2