Translation of "Inhaltliche mängel" in English
Auf
dieser
Grundlage
werden
Kriterien,
welche
inhaltliche
oder
formale
Mängel
aufweisen,
eliminiert.
On
this
basis,
criteria
which
show
content-related
or
formal
deficiencies
are
eliminated.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wiesen
die
Abhilfemaßnahmen
zahlreiche
andere
formale
und
inhaltliche
Mängel
auf
und
reichten
somit
nicht
aus,
um
die
festgestellten
bedeutenden
Hindernisse
für
einen
wirksamen
Wettbewerb
zu
beseitigen.
Moreover,
the
remedies
contained
a
number
of
other
formal
and
substantive
shortcomings
and
were
thus
not
sufficient
to
remove
the
identified
impediment
to
effective
competition.
TildeMODEL v2018
Frau
van
Lanckers
hervorragender
Bericht
beseitigt
die
inhaltlichen
Mängel
des
Kommissionsentwurfs.
Mrs
Van
Lancker'
s
outstanding
report
makes
good
the
deficiencies
of
the
Commission
draft
as
regards
content.
Europarl v8
Der
Mangel
an
Inhalten
komme
zum
Mangel
an
Anreizen
für
die
Erweiterung
der
Breitbandnetze
hinzu.
This
lack
of
content
adds
to
the
lack
of
incentive
to
extend
the
broadband
network.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
könnten
uns
die
vom
Berichterstatter
genannten
inhaltlichen
Mängel
des
betreffenden
Übereinkommens
veranlassen,
doch
sorgfältig
abzuwägen,
bevor
wir
es
annehmen.
Furthermore,
the
shortcomings
that
the
rapporteur
highlights
regarding
the
substance
of
the
convention
in
question
may
also
make
us
consider
that
we
should
think
carefully
before
adopting
it.
Europarl v8
Dieses
Fehlen
ist
ein
inhaltlicher
Mangel
des
ersten
offiziellen
Entwurfs
und
um
so
bemerkenswerter,
als
keine
Raumentwicklungsmaßnahme,
sei
es
auf
europäischer,
einzelstaatlicher,
regionaler
oder
örtlicher
Ebene,
erfolgreich
sein
kann,
solange
man
die
Auswirkungen
der
beschäftigungspolitischen
Maßnahmen
auf
den
Raum,
und
zwar
sowohl
in
bezug
auf
die
Raumordnung
als
auch
auf
die
räumliche
Verteilung
von
Bevölkerung
und
Ressourcen,
ignoriert.
This
is
a
serious
shortcoming
in
the
draft,
and
is
particularly
surprising
in
view
of
the
fact
that
no
spatial
planning
initiative
-
be
it
at
EU,
national,
regional
or
local
level
-
can
succeed
if
it
neglects
the
local
impact
of
employment
policies,
in
terms
of
spatial
organization,
population
distribution
and
wealth
distribution.
TildeMODEL v2018
Wenn
Statistiken
sind
zu
glauben,
dass
die
meisten
benutzerdefinierten
Anwendung
Entwicklungsprojekte
scheitern,
weil
sie
Kosten
überschritten
haben
und
noch
Inhalt
Mängel
haben.
If
stats
are
to
be
believed
most
of
the
custom
application
development
projects
fail
because
they
have
overrun
cost
and
still
have
content
deficiencies.
ParaCrawl v7.1
Dazu
kommt,
dass
die
Risikofaktoren
wie
Privatsphäre,
Persönlichkeitsschutz,
Glaubwürdigkeit,
Bezahlen
für
Inhalte
oder
technische
Mängel
(wie
etwa
die
Lese«freundlichkeit»),
mit
denen
die
e-Medienindustrie
konfrontiert
ist,
tendenziell
herunter
gespielt
werden.
In
addition,
risk
factors
such
as
privacy,
data
protection,
credibility,
paid
content
or
technical
shortcomings
(such
as
reader
friendliness),
which
the
e-media
industry
has
to
deal
with,
tend
to
be
played
down.
ParaCrawl v7.1
Paritätsblöcken
sind
schreibgeschützt,
wenn
in
jedem
Sektor
mit
Daten
ein
Fehler
vorliegt,
und
es
wiederhergestellt
werden
sollte,
auch
wenn
gleichzeitig
mehr
als
eine
Festplatte
ausfällt
verlieren
wir
alle
Daten
da
wird
es
zu
dessen
Inhalt
durch
den
Mangel
an
Paritätsblöcken
restaurieren.
Parity
blocks
are
only
read
when
there
is
an
error
in
any
sector
with
data
and
it
should
be
restored,
also
if
more
than
one
disk
fails
at
the
same
time
we
will
lose
all
of
the
data
since
it
will
be
impossible
to
restore
its
contents
by
the
lack
of
parity
blocks.
ParaCrawl v7.1