Translation of "Inhaltliche mängel" in English

Auf dieser Grundlage werden Kriterien, welche inhaltliche oder formale Mängel aufweisen, eliminiert.
On this basis, criteria which show content-related or formal deficiencies are eliminated.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wiesen die Abhilfemaßnahmen zahlreiche andere formale und inhaltliche Mängel auf und reichten somit nicht aus, um die festgestellten bedeutenden Hindernisse für einen wirksamen Wettbewerb zu beseitigen.
Moreover, the remedies contained a number of other formal and substantive shortcomings and were thus not sufficient to remove the identified impediment to effective competition.
TildeMODEL v2018

Frau van Lanckers hervorragender Bericht beseitigt die inhaltlichen Mängel des Kommissionsentwurfs.
Mrs Van Lancker' s outstanding report makes good the deficiencies of the Commission draft as regards content.
Europarl v8

Der Mangel an Inhalten komme zum Mangel an Anreizen für die Erweiterung der Breitbandnetze hinzu.
This lack of content adds to the lack of incentive to extend the broadband network.
EUbookshop v2

Darüber hinaus könnten uns die vom Berichterstatter genannten inhaltlichen Mängel des betreffenden Übereinkommens veranlassen, doch sorgfältig abzuwägen, bevor wir es annehmen.
Furthermore, the shortcomings that the rapporteur highlights regarding the substance of the convention in question may also make us consider that we should think carefully before adopting it.
Europarl v8

Dieses Fehlen ist ein inhaltlicher Mangel des ersten offiziellen Entwurfs und um so bemerkenswerter, als keine Raumentwicklungsmaßnahme, sei es auf europäischer, einzelstaatlicher, regionaler oder örtlicher Ebene, erfolgreich sein kann, solange man die Auswirkungen der beschäftigungspolitischen Maßnahmen auf den Raum, und zwar sowohl in bezug auf die Raumordnung als auch auf die räumliche Verteilung von Bevölkerung und Ressourcen, ignoriert.
This is a serious shortcoming in the draft, and is particularly surprising in view of the fact that no spatial planning initiative - be it at EU, national, regional or local level - can succeed if it neglects the local impact of employment policies, in terms of spatial organization, population distribution and wealth distribution.
TildeMODEL v2018

Wenn Statistiken sind zu glauben, dass die meisten benutzerdefinierten Anwendung Entwicklungsprojekte scheitern, weil sie Kosten überschritten haben und noch Inhalt Mängel haben.
If stats are to be believed most of the custom application development projects fail because they have overrun cost and still have content deficiencies.
ParaCrawl v7.1

Dazu kommt, dass die Risikofaktoren wie Privatsphäre, Persönlichkeitsschutz, Glaubwürdigkeit, Bezahlen für Inhalte oder technische Mängel (wie etwa die Lese«freundlichkeit»), mit denen die e-Medienindustrie konfrontiert ist, tendenziell herunter gespielt werden.
In addition, risk factors such as privacy, data protection, credibility, paid content or technical shortcomings (such as reader friendliness), which the e-media industry has to deal with, tend to be played down.
ParaCrawl v7.1

Paritätsblöcken sind schreibgeschützt, wenn in jedem Sektor mit Daten ein Fehler vorliegt, und es wiederhergestellt werden sollte, auch wenn gleichzeitig mehr als eine Festplatte ausfällt verlieren wir alle Daten da wird es zu dessen Inhalt durch den Mangel an Paritätsblöcken restaurieren.
Parity blocks are only read when there is an error in any sector with data and it should be restored, also if more than one disk fails at the same time we will lose all of the data since it will be impossible to restore its contents by the lack of parity blocks.
ParaCrawl v7.1