Translation of "Inhalt und form" in English
Die
Kommission
erlässt
Durchführungsmaßnahmen
in
Bezug
auf
Inhalt
und
Form
des
Jahresberichts.
The
Commission
shall
adopt
implementing
measures
further
specifying
the
content
and
format
of
the
annual
report.
TildeMODEL v2018
Inhalt
und
Form
der
Berichte
werden
von
der
Kommission
festgelegt.
The
Commission
shall
determine
the
form
and
content
of
the
reports.
TildeMODEL v2018
La
Fontaine
ist
das
gelungenste
Beispiel
für
Inhalt
und
Form.
La
Fontaine,
a
great
master
at
reconciling
form
and
content.
OpenSubtitles v2018
Der
zweite
Abschnitt
enthält
Leitlinien
zu
Inhalt
und
Form
der
Stabilitäts-
und
Konvergenzprogramme.
The
second
section
consists
of
guidelines
on
the
content
and
format
of
the
stability
and
convergence
programmes.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
Inhalt,
Form
und
Platz
der
Berichtigung
bestimmen.
The
Commission
may
determine
the
content,
the
form
and
the
timing
of
such
corrections.
EUbookshop v2
Mit
der
Zeit
kamen
Gluck
grundsätzliche
Bedenken
über
Inhalt
und
Form
der
Oper.
Gluck
had
long
pondered
the
fundamental
problem
of
form
and
content
in
opera.
WikiMatrix v1
Vorschläge
und
Kommentare
zu
Inhalt
und
Form
des
Berichts
sind
uns
selbstverständlich
willkommen.
Naturally,
the
Bank
welcomes
any
suggestions
and
comments
on
its
content
and
form.
EUbookshop v2
Inhalt
und
Form
der
transnationalen
Zu
sammenarbeit
bleiben
oftmals
noch
relativ
unverbindlich.
A
number
of
German
and
for
eign
training
centres
were
to
cooperate
in
this
work
which
would
include
information
meetings
and
exchanges
among
the
participating
trainers
and
trainees.
EUbookshop v2
In
der
Richtlinie
sind
Inhalt
und
Form
dieser
Bekanntmachung
erläutert.
The
Directive
specifies
the
form
and
content
of
these
notices.
EUbookshop v2
Ich
meine
Inhalt
und
Form
dieser
Zusammenarbeit.
Time
is
run
ning
out
and
we
must
take
stronger
action.
EUbookshop v2
Inhalt
und
Form
von
Personalausweisen
unterliegt
allein
der
Zuständigkeit
der
Mitglied
staaten.
The
contents
and
presentation
of
identity
cards
are
matters
exclusively
within
the
competence
of
the
Member
States.
EUbookshop v2
Für
jede
Aktivität
sind
nähere
Angaben
zu
Inhalt
und
Form
zu
beschaffen.
For
each
action
obtain
details
on
what
is
done
and
how
it
is
organised.
EUbookshop v2
Designer
sprechen
über
die
Beziehung
zwischen
Form
und
Inhalt,
Inhalt
und
Form.
Designers
talk
about
the
relationship
between
form
and
content,
content
and
form.
QED v2.0a
Inhalt
und
Form
der
Webseite
müssen
sich
am
Profil
des
Nutzers
ausrichten.
Website
contents,
structure,
and
design
should
be
tailored
to
the
user's
profile.
ParaCrawl v7.1
Inhalt,
Form
und
Häufigkeit
des
Berichts
stehen
Ihnen
vollkommen
frei.
The
content,
form
and
frequency
of
the
report
are
completely
up
to
you.
ParaCrawl v7.1
Inhalt
und
Form
dieser
Programme
werden
im
Recht
der
Europäischen
Union
festgelegt.
The
content
and
format
of
such
programmes
shall
be
defined
in
European
Union
law.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
keine
Kontrolle
über
Inhalt
und
Form
von
nicht
uns
gehörigen
Webseiten.
We
have
no
impact
on
content
and
form
of
websites
not
belonging
to
us.
ParaCrawl v7.1
Er
regelt
Inhalt
und
Form
der
Veröffentlichung.
It
shall
regulate
the
form
and
content
of
the
publication.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
keine
Kontrolle
über
Inhalt
und
Form
von
fremden
Webseiten.
We
have
no
control
over
the
content
and
the
form
of
third-party
websites.
ParaCrawl v7.1
Glück
und
Ethik
verhalten
sich
wie
Inhalt
und
Form.
Happiness
and
ethics
behave
similar
to
content
and
form.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
keine
Kontrolle
über
Inhalt
und
Form
von
externen
Webseiten.
We
have
no
control
over
the
content
and
form
of
external
websites.
ParaCrawl v7.1
Da
ist
zum
Beispiel
das
paradoxe
Verhältnis
von
Inhalt
und
Form.
For
instance
there
is
the
paradoxical
relationship
of
content
and
form.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
keine
Kontrolle
über
Inhalt
und
Form
von
Fremd-
Webseiten.
We
have
no
control
over
the
content
and
form
of
external
websites.
ParaCrawl v7.1
Im
Typus
aber
sind
Inhalt
und
Form
enge
aneinander
gebunden.
In
the
typus,
however,
content
and
form
are
closely
bound
to
each
other.
ParaCrawl v7.1
Das
BJ
kann
Richtlinien
über
Inhalt
und
Form
des
Jahresberichts
erlassen.
The
FOJ
may
issue
guidelines
on
the
content
and
form
of
the
annual
report.
ParaCrawl v7.1
Damit
Buchprojekte
überzeugen,
müssen
Inhalt
und
Form
Hand
in
Hand
gehen.
In
order
to
make
book
projects
convincing,
contents
and
formal
aspects
need
to
interlock.
ParaCrawl v7.1
Wie
ist
die
Pressemappe
aufgebaut,
entsprechen
Inhalt
und
Form
journalistischen
Qualitätsansprüchen?
How
is
the
press
kit
structured,
does
content
and
form
match
with
demands
of
quality
of
journalists?
ParaCrawl v7.1
Inhalt
und
Form
sind
ja
nicht
zu
trennen.
Content
and
form
are
inseparable.
ParaCrawl v7.1
Ort,
Inhalt
und
Form
verschmelzen
mit
einer
Selbstverständlichkeit
zu
einer
Einheit.
The
location,
contents
and
form
merge
together
as
a
matter
of
course
to
create
one
unit.
ParaCrawl v7.1