Translation of "Form und inhalt" in English
Darüber
hinaus
werden
Form
und
Inhalt
der
Prospektaufstellung
verbessert
werden.
The
form
and
content
of
the
prospectus
summary
will
be
improved.
Europarl v8
Form
und
Inhalt
dieser
Berichte
werden
durch
die
Versammlung
der
Vertragsparteien
beschlossen.
The
format
and
content
of
such
reports
shall
be
determined
by
the
Meeting
of
the
Parties.
DGT v2019
Allerdings
gibt
es
einen
Unterschied
zwischen
Form
und
Inhalt.
But
there
is
a
difference
between
form
and
content.
Europarl v8
Der
Entschließungsantrag
des
Parlaments
ist
ausgewogen
und
in
Form
und
Inhalt
sehr
moderat.
Parliament's
resolution
is
generally
balanced
and
moderate
in
tone
and
content.
Europarl v8
Sicherlich
weist
diese
Charta
noch
Unzulänglichkeiten
in
Form
und
Inhalt
auf.
Admittedly,
there
are
still
a
number
of
shortcomings
in
both
form
and
content.
Europarl v8
In
diesem
Fall
ist
die
Form
und
nicht
der
Inhalt
gefährlich.
In
this
case,
it
is
the
form
that
is
dangerous,
and
not
the
content.
Europarl v8
Es
ist
ein
Teil
von
Form
und
Inhalt.
It's
one
part
of
the
form
and
content.
TED2013 v1.1
Die
Mitgliedstaaten
können
nähere
Bestimmungen
über
Form
und
Inhalt
einer
solchen
Vereinbarung
treffen.
THE
MEMBER
STATES
MAY
INTRODUCE
MORE
DETAILED
PROVISIONS
CONCERNING
THE
FORM
AND
CONTENTS
OF
SUCH
AGREEMENTS
.
JRC-Acquis v3.0
Form
und
Inhalt
dieses
Dokuments
werden
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
24
festgelegt.
The
form
and
content
of
that
document
shall
be
established
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
24.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
entscheidet
über
Form
und
Inhalt
der
Berichte.
The
Commission
shall
determine
the
form
and
content
of
the
reports.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
legt
Form
und
Inhalt
der
Berichte
fest.
The
Commission
shall
determine
the
form
and
content
of
the
reports.
JRC-Acquis v3.0
Form
und
Inhalt
existieren
hier
zusammen.
Form
and
content
are
together
here.
TED2020 v1
Auf
Form
und
Inhalt
des
geplanten
Instruments
ist
bisher
noch
nicht
eingegangen
worden.
At
this
stage
the
shape
and
content
of
the
envisaged
instrument
have
not
been
addressed.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
Form
und
Inhalt
des
zu
verwendenden
Etiketts
festlegen.
The
Commission
may
determine
the
form
and
content
of
the
label
to
be
used.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
legen
Form
und
Inhalt
eines
gültigen
Beihilfeantrags
fest.
The
Member
States
shall
determine
the
form
and
content
of
a
valid
aid
application.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
Form
und
Inhalt
der
zu
verwendenden
Kennzeichnung
festlegen.
The
Commission
may
determine
the
form
and
content
of
the
label
to
be
used.
DGT v2019
Deren
Form,
Inhalt
und
Dauerhaftigkeit
schwanken
erheblich.
There
are
considerable
variations
in
their
form,
substance
and
length.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
legt
Form
und
Inhalt
des
Berichts
fest.
The
Commission
shall
determine
the
form
and
content
of
that
report.
TildeMODEL v2018
Eine
Einigung
auf
gemeinsame
Ziele
wird
der
neuen
EU-Strategie
Form
und
Inhalt
geben.
Agreement
on
a
common
set
of
objectives
will
determine
and
shape
the
nature
of
a
new
EU
framework.
TildeMODEL v2018
Form
und
Inhalt
der
Energieausweise
für
das
Berlaymont
sind
weder
endgültig
noch
rechtsverbindlich.
The
format
and
content
of
the
certificates
prepared
for
the
Berlaymont
are
not
final
or
legally-binding.
TildeMODEL v2018
Form
und
Inhalt
sollten
nicht
von
der
Tabakindustrie
selbst
bestimmt
werden.
Its
form
and
content
should
not
be
decided
by
the
tobacco
industry
itself.
TildeMODEL v2018
Auch
Form
und
Inhalt
dieses
Pakets
haben
diese
Woche
klarere
Gestalt
angenommen.
The
shape
and
content
of
this
package
has
also
started
to
become
clearer
this
week.
TildeMODEL v2018
Aber
Form
und
Inhalt
des
Antrags
gefallen
mir
nicht
so
recht.
However,
I
did
not
really
like
the
form
and
content
of
EUbookshop v2