Translation of "Form und inhalt" in English

Darüber hinaus werden Form und Inhalt der Prospektaufstellung verbessert werden.
The form and content of the prospectus summary will be improved.
Europarl v8

Form und Inhalt dieser Berichte werden durch die Versammlung der Vertragsparteien beschlossen.
The format and content of such reports shall be determined by the Meeting of the Parties.
DGT v2019

Allerdings gibt es einen Unterschied zwischen Form und Inhalt.
But there is a difference between form and content.
Europarl v8

Der Entschließungsantrag des Parlaments ist ausgewogen und in Form und Inhalt sehr moderat.
Parliament's resolution is generally balanced and moderate in tone and content.
Europarl v8

Sicherlich weist diese Charta noch Unzulänglichkeiten in Form und Inhalt auf.
Admittedly, there are still a number of shortcomings in both form and content.
Europarl v8

In diesem Fall ist die Form und nicht der Inhalt gefährlich.
In this case, it is the form that is dangerous, and not the content.
Europarl v8

Es ist ein Teil von Form und Inhalt.
It's one part of the form and content.
TED2013 v1.1

Die Mitgliedstaaten können nähere Bestimmungen über Form und Inhalt einer solchen Vereinbarung treffen.
THE MEMBER STATES MAY INTRODUCE MORE DETAILED PROVISIONS CONCERNING THE FORM AND CONTENTS OF SUCH AGREEMENTS .
JRC-Acquis v3.0

Form und Inhalt dieses Dokuments werden nach dem Verfahren des Artikels 24 festgelegt.
The form and content of that document shall be established in accordance with the procedure laid down in Article 24.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission entscheidet über Form und Inhalt der Berichte.
The Commission shall determine the form and content of the reports.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission legt Form und Inhalt der Berichte fest.
The Commission shall determine the form and content of the reports.
JRC-Acquis v3.0

Form und Inhalt existieren hier zusammen.
Form and content are together here.
TED2020 v1

Auf Form und Inhalt des geplanten Instruments ist bisher noch nicht eingegangen worden.
At this stage the shape and content of the envisaged instrument have not been addressed.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann Form und Inhalt des zu verwendenden Etiketts festlegen.
The Commission may determine the form and content of the label to be used.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten legen Form und Inhalt eines gültigen Beihilfeantrags fest.
The Member States shall determine the form and content of a valid aid application.
DGT v2019

Die Kommission kann Form und Inhalt der zu verwendenden Kennzeichnung festlegen.
The Commission may determine the form and content of the label to be used.
DGT v2019

Deren Form, Inhalt und Dauerhaftigkeit schwanken erheblich.
There are considerable variations in their form, substance and length.
TildeMODEL v2018

Die Kommission legt Form und Inhalt des Berichts fest.
The Commission shall determine the form and content of that report.
TildeMODEL v2018

Eine Einigung auf gemeinsame Ziele wird der neuen EU-Strategie Form und Inhalt geben.
Agreement on a common set of objectives will determine and shape the nature of a new EU framework.
TildeMODEL v2018

Form und Inhalt der Energieausweise für das Berlaymont sind weder endgültig noch rechtsverbindlich.
The format and content of the certificates prepared for the Berlaymont are not final or legally-binding.
TildeMODEL v2018

Form und Inhalt sollten nicht von der Tabakindustrie selbst bestimmt werden.
Its form and content should not be decided by the tobacco industry itself.
TildeMODEL v2018

Auch Form und Inhalt dieses Pakets haben diese Woche klarere Gestalt angenommen.
The shape and content of this package has also started to become clearer this week.
TildeMODEL v2018

Aber Form und Inhalt des Antrags gefallen mir nicht so recht.
However, I did not really like the form and content of
EUbookshop v2