Translation of "Ablauf und inhalt" in English
Ablauf
und
Inhalt
der
Veranstaltungen
liegen
in
alleiniger
Verantwortung
des
Veranstalters.
The
fulfillment
and
subject
matter
of
the
events
are
the
sole
responsibility
of
the
organizer.
CCAligned v1
Je
nach
Ort
können
Ablauf
und
Inhalt
des
Seminars
variieren.
The
content
and
order
of
the
seminar
may
vary,
depending
on
the
location.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Ort
können
Ablauf
und
Inhalt
des
Workshops
variieren.
The
procedure
and
content
of
the
workshop
may
vary,
depending
on
the
location.
ParaCrawl v7.1
Auf
Plenarsitzungen
und
informellen
Zusammenkünften
des
CPMP
wurden
Ablauf
und
Inhalt
der
wissenschaftlichen
Prüfung
erörtert.
The
organisation
and
content
of
the
scientific
review
process
have
been
the
subject
of
discussions
at
plenary
and
informal
CPMP
meetings.
EMEA v3
Der
Ablauf
und
Inhalt
der
bisherigen
Europäischen
Jahre
kann
in
seiner
bisherigen
Form
nicht
vollständig
befriedigen.
European
years
as
they
have
so
far
been
constituted
and
implemented
cannot
be
an
entirely
satisfactory
model.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
sollte
die
Kommission
imstande
sein,
genauere
Angaben
zu
Einleitung,
Ablauf
und
Inhalt
der
"qualitativen
Erhebung"
zu
machen,
wobei
der
Ausschuß
zur
Untersuchung
der
dabei
gestellten
Fragen
beitragen
könnte.
The
Committee
feels
that
the
Commission
should
be
in
a
position
to
provide
detailed
information
on
the
launching,
operation
and
content
of
the
qualitative
survey,
to
which
the
Committee
could
contribute
its
analysis
of
the
questions
raised.
TildeMODEL v2018
Die
breitere
Öffentlichkeit
sei
über
den
künigen
Ablauf
und
Inhalt
der
Plenarsitzungen
genauso
gut
informiert
wie
die
Mitglieder
des
Konvents.
In
this
context,
the
Ombudsman
notes
that
the
Joint
Declaration
of
30
May
200145of
the
European
Parliament,
Council
and
Commission
calls
on
institutions
and
bodies
to
adopt
internal
rules
on
public
access
to
documents
which
take
account
of
the
principles
and
limits
in
Regulation
1049/2001.
EUbookshop v2
Der
Kommission
fällt
die
Aufgabe
zu,
den
Zyklus
der
nationalen
Konferenzen
zu
betreuen
und
zu
koordinieren,
um
im
Hinblick
auf
ihren
Ablauf
und
Inhalt
ein
Mindestmaß
an
Kohärenz
zu
gewährleisten.
The
Commission
will
support
and
coordinate
the
national
conferences
so
as
to
guarantee
a
minimum
of
coherence
in
terms
of
timing
and
content,
with
the
Member
States
retaining
responsibility
for
practical
implementation.
EUbookshop v2
Auch
für
die
Europäische
Union
hatte
dies
Auswirkungen
auf
den
zeitlichen
Ablauf
und
den
Inhalt
der
Programme.
During
this
process,
the
links
between
macroeconomic
stabilisation
and
structural
adjustment
have
become
increasingly
clearer.
EUbookshop v2
In
diesem
Sinne
hat
der
Rat
die
Kommission
aufgefordert,
darüber
nachzudenken,
wie
sich
der
Mehrwert
der
Konferenz
noch
erhöhen
ließe,
und
zu
diesem
Zweck
neue
Kriterien
im
Zusammenhang
mit
der
Organisation,
dem
Ablauf
und
dem
Inhalt
zu
entwickeln,
die
ab
2012
zur
Anwendung
kommen
sollen.
The
Council
asked
the
Commission
to
reflect
on
how
to
increase
even
further
the
added
value
of
the
conference
and
to
develop
new
criteria
for
this
purpose
regarding
its
location,
organisation
and
content,
to
be
applied
from
2012.
EUbookshop v2
Ist
der
Partner
ausgewählt,
erfolgt
die
Erarbeitung
eines
umfassenden
Vertrags
(Contract)
zwischen
beiden
Ländern,
in
dem
Ablauf
und
Inhalt
des
Projekts
geregelt
werden.
Once
a
project
partner
has
been
selected,
a
comprehensive
contract
between
the
two
countries
is
drafted
to
regulate
the
work
plan
for
the
project
and
its
substantive
content.
ParaCrawl v7.1
Der
Veranstalter
behält
sich
wenn
nötig
vor,
die
Dozenten
zu
wechseln
und
Änderungen
im
Ablauf
und
beim
Inhalt
vorzunehmen.
The
organiser
reserves
the
right
to
change
training
staff
and
make
changes
to
the
order
and
content
of
course
components
if
necessary.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Science
Lunchs
erklärt
rbb-Moderator
Marco
Seiffert
(radioeins)
im
Gespräch
mit
Expertinnen
und
Experten
des
BfR
Ablauf
und
Inhalt
der
BfR
-MEAL-Studie.
During
today's
Science
Lunch,
"rbb"
radio
presenter
Marco
Seiffert
(radioeins)
will
explain
the
schedule
and
content
of
the
BfR
MEAL
Study
with
the
help
of
BfR
experts.
ParaCrawl v7.1
In
das
Protokoll
muss
auch
der
wesentliche
Ablauf
und
Inhalt
einer
Erörterung
nach
§
257b
aufgenommen
werden.
The
record
must
also
include,
in
essence,
the
course
and
content
of
a
discussion
pursuant
to
Section
257b.
ParaCrawl v7.1
Angebote,
die
Speisen,
Getränke,
Musik
und
Übernachtung
beinhalten,
verschaffen
Ihnen
schnell
eine
Vorstellung
vom
möglichen
Ablauf
und
Inhalt
Ihrer
Hochzeitsfeier.
Offers
that
include
food,
drinks,
music
and
overnight
accommodation
will
quickly
give
you
an
idea
of
the
possible
course
and
content
of
your
wedding
celebration.
ParaCrawl v7.1
Die
TeilnehmerInnen
erhalten
rechtzeitig
vor
Ende
der
Vorlesung
genaue
Informationen
zu
Art,
Ablauf
und
Inhalt
der
Pruefung.
The
participants
receive,
in
due
time
before
lecture
finish,
detailed
information
on
the
type,
procedures,
and
contents
of
the
exam.
ParaCrawl v7.1
Im
Wesentlichen
bestimmen
das
Unternehmen
und
der
zu
coachende
Mitarbeiter
(Teilnehmer)
Ablauf
und
Inhalt
des
Coachings.
Basically
speaking,
the
company
and
the
member
of
staff
to
be
coached
(participant)
determine
the
procedure
and
the
contents
of
the
coaching
session.
ParaCrawl v7.1
Die
Klimakonferenz
ist
eine
einmalige
Möglichkeit,
extrem
viel
über
den
Ablauf
und
den
Inhalt
der
internationalen
Klimaverhandlungen
wie
auch
zum
Klimawandel
generell
zu
lernen.
The
COP
is
a
unique
opportunity
to
learn
a
great
deal
about
both
the
conduct
and
content
of
international
climate
negotiations
and
climate
change
in
general.
ParaCrawl v7.1
Die
allgemeine
Rahmenstruktur
und
diemaximalen
Betriebsprämien
(nach
Anbausorte)
wurden
auf
europäischer
Ebenefestgelegt,
aber
alle
konkreten
Einzelheiten
im
Hinblick
auf
Ablauf,
Inhalt
und
Bedingungender
Beihilfe
werden
auf
nationaler
oderregionaler
Ebene
im
Zusammenhang
mit
den
Plänen
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
der
Mitgliedstaaten
beschlossen.Damit
sind
Agrarumweltmaßnahmennicht
a
priori
für
Naturerhaltungszielebestimmt,
können
jedoch
bei
richtiger
Durchführung
zur
Erreichung
dieser
Zielebeitragen.
The
broadframework
and
the
maximumpremia
(by
crop
type)
have
beenset
at
a
European
level,
but
theactual
design,
contents
andconditions
for
support
are
decidedat
national
or
regional
level
withinthe
framework
of
Member
States’Rural
Development
Plans.Agri-environmental
measures
arenot
therefore
a
priori
intended
todeliver
nature
conservationobjectives
but
may
well
help
tocontribute
to
that
goal,
if
appliedcorrectly.
EUbookshop v2
Weitere
Informationen
über
den
Ablauf
und
die
Inhalte
der
Veranstaltung
finden
Sie
im
Folgenden:
For
further
information
on
the
programme
and
content
of
the
event,
please
see:
Name
Description
ParaCrawl v7.1
Abläufe
und
Inhalte
der
einzelnen
Stadien
der
Verwirklichung
werden
im
Laufe
der
Zeit
sowohl
von
den
für
die
Umsetzung
des
Abkommens
zuständigen
Gremien
(Assoziationsrat)
als
auch
von
den
an
seiner
Umsetzung
beteiligten
institutionellen
Ebenen
beider
Partner
neu
beurteilt.
The
rates
of
progress
and
content
of
the
diverse
phases
of
implementation
are,
of
course,
assessed
over
time,
by
both
the
authorities
responsible
for
the
operation
of
the
Agreement
(the
Council
of
Association)
and
the
institutions
of
the
contracting
parties
involved
in
its
operation.
TildeMODEL v2018
Gerne
informieren
wir
Sie
über
das
Studienangebot
der
Hochschule
für
Wirtschaft
und
den
Ablauf
und
die
Inhalte
des
Studiums.
We
would
be
pleased
to
inform
you
about
our
course
offers
at
the
School
of
Business
and
fill
you
in
on
their
structure
and
content.
ParaCrawl v7.1
Die
weitere
Verwendung
und
Nutzung
der
Texte,
Abbildungen,
Namen
der
SYORIT®
Veranstaltungen
und
Workshops
sowie
angezeigte
SYORIT®-Methoden,
Abläufe
und
Inhalte,
pdf-Präsentationen,
Informationsmaterialien,
Graphiken,
Tondokumente,
Videosequenzen
und
Marken
sowie
Logos
von
SYORIT®
oder
Dritten
-
auch
auszugsweise
-,
ist
ohne
ausdrückliche
schriftliche
Zustimmung
der
SYORIT®
Unternehmensberatung
oder
von
Dritten
–
unter
schriftlicher
Zurkenntnisgabe
an
SYORIT®
per
Einschreiben
-
urheberrechtswidrig,
markenschutzwidrig
und
strafbar.
Pursuant
to
copyright
law
and
law
of
trademarks,
further
utilization
of
texts,
images,
names
of
SYORIT®
events
and
workshops,
as
well
as
indicated
SYORIT®-methods,
procedures
and
content,
pdf-presentations,
means
of
information,
diagrams,
audio
recordings,
video
sequences
and
trademarks
as
well
as
logos
of
SYORIT®
or
third
parties
–
this
also
implies
excerpts
–
violates
copyright
law
and
law
of
trademarks
and
is
liable
to
prosecution
if
there
is
no
explicit
written
consent
of
SYORIT®
management
consulting
or
of
third
parties
who
must
have
informed
SYORIT®
in
writing
by
means
of
a
registered
letter.
ParaCrawl v7.1