Translation of "Ablauf und inhalt" in English

Ablauf und Inhalt der Veranstaltungen liegen in alleiniger Verantwortung des Veranstalters.
The fulfillment and subject matter of the events are the sole responsibility of the organizer.
CCAligned v1

Je nach Ort können Ablauf und Inhalt des Seminars variieren.
The content and order of the seminar may vary, depending on the location.
ParaCrawl v7.1

Je nach Ort können Ablauf und Inhalt des Workshops variieren.
The procedure and content of the workshop may vary, depending on the location.
ParaCrawl v7.1

Auf Plenarsitzungen und informellen Zusammenkünften des CPMP wurden Ablauf und Inhalt der wissenschaftlichen Prüfung erörtert.
The organisation and content of the scientific review process have been the subject of discussions at plenary and informal CPMP meetings.
EMEA v3

Der Ablauf und Inhalt der bisherigen Europäischen Jahre kann in seiner bisherigen Form nicht voll­ständig befriedigen.
European years as they have so far been constituted and implemented cannot be an entirely satisfactory model.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Ausschusses sollte die Kommission imstande sein, genauere Angaben zu Einleitung, Ablauf und Inhalt der "qualitativen Erhebung" zu machen, wobei der Ausschuß zur Untersuchung der dabei gestellten Fragen beitragen könnte.
The Committee feels that the Commission should be in a position to provide detailed information on the launching, operation and content of the qualitative survey, to which the Committee could contribute its analysis of the questions raised.
TildeMODEL v2018

Die breitere Öffentlichkeit sei über den künigen Ablauf und Inhalt der Plenarsitzungen genauso gut informiert wie die Mitglieder des Konvents.
In this context, the Ombudsman notes that the Joint Declaration of 30 May 200145of the European Parliament, Council and Commission calls on institutions and bodies to adopt internal rules on public access to documents which take account of the principles and limits in Regulation 1049/2001.
EUbookshop v2

Der Kommission fällt die Aufgabe zu, den Zyklus der nationalen Konferenzen zu betreuen und zu koordinieren, um im Hinblick auf ihren Ablauf und Inhalt ein Mindestmaß an Kohärenz zu gewährleisten.
The Commission will support and coordinate the national conferences so as to guarantee a minimum of coherence in terms of timing and content, with the Member States retaining responsibility for practical im­plementation.
EUbookshop v2

Auch für die Europäische Union hatte dies Auswirkungen auf den zeitlichen Ablauf und den Inhalt der Programme.
During this process, the links between macroeconomic stabilisation and structural adjustment have become increasingly clearer.
EUbookshop v2

In diesem Sinne hat der Rat die Kommission aufgefordert, darüber nachzudenken, wie sich der Mehrwert der Konferenz noch erhöhen ließe, und zu diesem Zweck neue Kriterien im Zusammenhang mit der Organisation, dem Ablauf und dem Inhalt zu entwickeln, die ab 2012 zur Anwendung kommen sollen.
The Council asked the Commission to reflect on how to increase even further the added value of the conference and to develop new criteria for this purpose regarding its location, organisation and content, to be applied from 2012.
EUbookshop v2

Ist der Partner ausgewählt, erfolgt die Erarbeitung eines umfassenden Vertrags (Contract) zwischen beiden Ländern, in dem Ablauf und Inhalt des Projekts geregelt werden.
Once a project partner has been selected, a comprehensive contract between the two countries is drafted to regulate the work plan for the project and its substantive content.
ParaCrawl v7.1

Der Veranstalter behält sich wenn nötig vor, die Dozenten zu wechseln und Änderungen im Ablauf und beim Inhalt vorzunehmen.
The organiser reserves the right to change training staff and make changes to the order and content of course components if necessary.
ParaCrawl v7.1

Während des Science Lunchs erklärt rbb-Moderator Marco Seiffert (radioeins) im Gespräch mit Expertinnen und Experten des BfR Ablauf und Inhalt der BfR -MEAL-Studie.
During today's Science Lunch, "rbb" radio presenter Marco Seiffert (radioeins) will explain the schedule and content of the BfR MEAL Study with the help of BfR experts.
ParaCrawl v7.1

In das Protokoll muss auch der wesentliche Ablauf und Inhalt einer Erörterung nach § 257b aufgenommen werden.
The record must also include, in essence, the course and content of a discussion pursuant to Section 257b.
ParaCrawl v7.1

Angebote, die Speisen, Getränke, Musik und Übernachtung beinhalten, verschaffen Ihnen schnell eine Vorstellung vom möglichen Ablauf und Inhalt Ihrer Hochzeitsfeier.
Offers that include food, drinks, music and overnight accommodation will quickly give you an idea of the possible course and content of your wedding celebration.
ParaCrawl v7.1

Die TeilnehmerInnen erhalten rechtzeitig vor Ende der Vorlesung genaue Informationen zu Art, Ablauf und Inhalt der Pruefung.
The participants receive, in due time before lecture finish, detailed information on the type, procedures, and contents of the exam.
ParaCrawl v7.1

Im Wesentlichen bestimmen das Unternehmen und der zu coachende Mitarbeiter (Teilnehmer) Ablauf und Inhalt des Coachings.
Basically speaking, the company and the member of staff to be coached (participant) determine the procedure and the contents of the coaching session.
ParaCrawl v7.1

Die Klimakonferenz ist eine einmalige Möglichkeit, extrem viel über den Ablauf und den Inhalt der internationalen Klimaverhandlungen wie auch zum Klimawandel generell zu lernen.
The COP is a unique opportunity to learn a great deal about both the conduct and content of international climate negotiations and climate change in general.
ParaCrawl v7.1

Die allgemeine Rahmenstruktur und diemaximalen Betriebsprämien (nach Anbausorte) wurden auf europäischer Ebenefestgelegt, aber alle konkreten Einzelheiten im Hinblick auf Ablauf, Inhalt und Bedingungender Beihilfe werden auf nationaler oderregionaler Ebene im Zusammenhang mit den Plänen für die Entwicklung des ländlichen Raums der Mitgliedstaaten beschlossen.Damit sind Agrarumweltmaßnahmennicht a priori für Naturerhaltungszielebestimmt, können jedoch bei richtiger Durchführung zur Erreichung dieser Zielebeitragen.
The broadframework and the maximumpremia (by crop type) have beenset at a European level, but theactual design, contents andconditions for support are decidedat national or regional level withinthe framework of Member States’Rural Development Plans.Agri-environmental measures arenot therefore a priori intended todeliver nature conservationobjectives but may well help tocontribute to that goal, if appliedcorrectly.
EUbookshop v2

Weitere Informationen über den Ablauf und die Inhalte der Veranstaltung finden Sie im Folgenden:
For further information on the programme and content of the event, please see: Name Description
ParaCrawl v7.1

Abläufe und Inhalte der einzelnen Stadien der Verwirklichung werden im Laufe der Zeit sowohl von den für die Umsetzung des Abkommens zuständigen Gremien (Assoziationsrat) als auch von den an seiner Umsetzung beteiligten institutionellen Ebenen beider Partner neu beurteilt.
The rates of progress and content of the diverse phases of implementation are, of course, assessed over time, by both the authorities responsible for the operation of the Agreement (the Council of Association) and the institutions of the contracting parties involved in its operation.
TildeMODEL v2018

Gerne informieren wir Sie über das Studienangebot der Hochschule für Wirtschaft und den Ablauf und die Inhalte des Studiums.
We would be pleased to inform you about our course offers at the School of Business and fill you in on their structure and content.
ParaCrawl v7.1

Die weitere Verwendung und Nutzung der Texte, Abbildungen, Namen der SYORIT® Veranstaltungen und Workshops sowie angezeigte SYORIT®-Methoden, Abläufe und Inhalte, pdf-Präsentationen, Informationsmaterialien, Graphiken, Tondokumente, Videosequenzen und Marken sowie Logos von SYORIT® oder Dritten - auch auszugsweise -, ist ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der SYORIT® Unternehmensberatung oder von Dritten – unter schriftlicher Zurkenntnisgabe an SYORIT® per Einschreiben - urheberrechtswidrig, markenschutzwidrig und strafbar.
Pursuant to copyright law and law of trademarks, further utilization of texts, images, names of SYORIT® events and workshops, as well as indicated SYORIT®-methods, procedures and content, pdf-presentations, means of information, diagrams, audio recordings, video sequences and trademarks as well as logos of SYORIT® or third parties – this also implies excerpts – violates copyright law and law of trademarks and is liable to prosecution if there is no explicit written consent of SYORIT® management consulting or of third parties who must have informed SYORIT® in writing by means of a registered letter.
ParaCrawl v7.1