Translation of "Aufbau und inhalt" in English
Aufbau
und
Inhalt
der
Fortschrittsberichte
müssen
vom
Lenkungsausschuss
in
seiner
Auftaktsitzung
genehmigt
werden.
The
structure
and
content
of
the
progress
report
shall
be
approved
by
the
steering
committee
at
the
kick-off
meeting.
DGT v2019
Die
vorgelegten
Pläne
sind
in
puncto
Aufbau,
Inhalt
und
Gliederungstiefe
sehr
unterschiedlich.
The
submitted
plans
vary
widely
in
their
structure,
content
and
degree
of
detail.
TildeMODEL v2018
Aufbau
und
Inhalt
des
Berichts
wurden
erneut
angepaßt.
Further
changes
in
the
structure
and
content
of
the
report
have
been
made.
TildeMODEL v2018
Aufbau,
Inhalt
und
Befehle
sind
in
einer
Informationsbroschüre
ausführlich
erläutert.
Structure,
contents
and
commands
are
fully
documented
in
a
help
catalogue.
EUbookshop v2
Durch
diese
Spalten
bestimmen
Sie
den
Aufbau
und
Inhalt
von
Ergebnisplänen.
These
columns
define
the
structure
and
contents
of
profit
plans.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
Spalten
bestimmen
Sie
den
Aufbau
und
Inhalt
von
betriebswirtschaftlichen
Auswertungen.
These
columns
define
the
structure
and
contents
of
managerial
analyses.
ParaCrawl v7.1
Eine
detaillierte
Beschreibung
zum
Aufbau
und
Inhalt
finden
Sie
imÂ
begleitenden
Benutzerhandbuch
.
A
detailed
description
of
its
structure
and
content
can
be
found
in
the
accompanying
user
manual.
ParaCrawl v7.1
Aufbau
und
Inhalt
der
Website
unterliegen
dem
Urheberrecht
sowie
dem
Markenrecht.
All
content
of
the
Web
site
is
subject
to
both
copyright
and
trademark
rights.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
Spalten
bestimmen
Sie
den
Aufbau
und
Inhalt
von
Lieferantenbewertungen.
You
can
define
the
structure
and
contents
of
supplier
evaluations
by
means
of
these
columns.
ParaCrawl v7.1
Aufbau
und
Inhalt
des
Fensters
"Reservierungen
prüfen"
Structure
and
contents
of
the
"Check
Reservations"
window
ParaCrawl v7.1
Aufbau
und
Inhalt
dieser
Website
sind
urheberrechtlich
geschützt.
The
design
and
content
of
this
website
are
protected
by
copyright.
ParaCrawl v7.1
Urheberrecht
Aufbau
und
Inhalt
dieser
Website
sind
urheberrechtlich
geschützt.
Copyright
The
content
and
structure
of
this
website
are
protected
by
copyright.
ParaCrawl v7.1
Aufbau
und
Inhalt
eines
Belegs
sind
von
der
Belegart
abhängig.
The
structure
and
contents
of
a
document
depend
on
the
document
type.
ParaCrawl v7.1
Aufbau
und
Inhalt
des
Fensters
"Detail
Bedarfsverwendung
bearbeiten"
Structure
and
contents
of
the
"Detail
Edit
Pegging"
window
ParaCrawl v7.1
Impressum
Aufbau
und
Inhalt
dieser
Website
sind
urheberrechtlich
geschützt.
The
layout
and
content
of
this
website
are
protected
by
copyright.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückmeldungen
der
Teilnehmer
zum
Aufbau
und
Inhalt
des
Lehrgangs
waren
durchweg
positiv.
The
feedback
from
the
participants
on
the
structure
and
content
of
the
course
was
all
positive.
ParaCrawl v7.1
Die
Kombination
der
Abrufarten
bestimmt
den
Aufbau
und
Inhalt
des
Abrufauftrags.
The
combination
of
the
release
types
defines
the
structure
and
contents
of
the
call
sales
order.
ParaCrawl v7.1
Aufbau
und
Inhalt
der
Beschlüsse
richten
sich
nach
den
Erfordernissen
des
Einzelfalles.
The
structure
and
contents
of
the
decisions
depend
on
the
requirements
of
the
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
Spalten
bestimmen
Sie
den
Aufbau
und
Inhalt
von
Finanzplänen.
These
columns
define
the
structure
and
contents
of
financial
plans.
ParaCrawl v7.1
Auswertungsvariante,
die
den
Aufbau
und
Inhalt
der
Auswertung
vorgibt.
Analysis
variant
which
defines
the
structure
and
contents
of
the
analysis
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau
und
Inhalt
einer
Merkmalsleiste
wird
anhand
von
folgendem
Beispiel
erläutert:
The
following
example
is
used
to
describe
the
structure
and
contents
of
a
classification
system:
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau
und
Inhalt
der
Umsatzsteuer-Voranmeldungen
ist
in
Vordruckmustern
der
Finanzbehörden
vorgegeben.
The
structure
and
contents
of
advance
sales
tax
returns
are
defined
by
model
forms
of
tax
authorities.
ParaCrawl v7.1
Aufbau
und
Inhalt
des
Fensters
"Bedarfsverwendung
bearbeiten"
Structure
and
contents
of
the
"Edit
Pegging"
window
ParaCrawl v7.1
Daraus
abgeleitet
werden
Aufbau
und
Inhalt
einer
notwendigen
europäischen
Qualitätsnorm
für
Kerzen.
The
structure
and
content
of
a
proposed
European
quality
standard
for
candles
are
derived
from
these
criteria.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau
und
Inhalt
dieses
Dossiers
soll
im
Folgenden
dargestellt
werden.
The
structure
and
content
of
this
dossier
is
presented
below.
ParaCrawl v7.1