Translation of "Inhalt des dokuments" in English
Der
erste
Punkt
betrifft
den
Inhalt
des
Dokuments.
My
first
point
concerns
the
content
of
the
report.
Europarl v8
Frau
van
TURNHOUT
begrüßt
nachdrücklich
den
Inhalt
des
Dokuments.
Ms
van
Turnhout
gave
the
document
her
wholehearted
approval.
TildeMODEL v2018
Herr
Ehnmark
erläutert
nochmals
den
Inhalt
des
Dokuments.
Mr
Ehnmark
reintroduces
the
document.
TildeMODEL v2018
Inhalt
und
Auswirkungen
des
Dokuments
gehen
jedoch
weiter.
However,
the
content
and
the
implications
of
the
document
go
much
further.
TildeMODEL v2018
Diese
Ausnahme
erstreckt
sich
auf
den
gesamten
Inhalt
des
Dokuments.
This
exception
covers
the
entire
content
of
the
document.
EUbookshop v2
Vollbild-Modus:
der
ganze
Bildschirm
zeigt
nur
das
Inhalt
des
Dokuments.
Full-screen
mode:
the
entire
screen
displays
document
content
only.
ParaCrawl v7.1
Der
Inhalt
des
Dokuments
lautet
wie
folgt.
The
contents
of
the
document
are
as
follows.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
wurde
der
Inhalt
des
Word-Dokuments
in
ein
Excel-Arbeitsblatt
importiert.
Then
the
Word
document
contents
have
been
imported
in
Excel
worksheet.
ParaCrawl v7.1
Der
Inhalt
des
Dokuments
ist
in
einem
oder
mehreren
Datenelementen
enthalten.
The
content
of
the
document
is
contained
in
one
or
more
data
elements.
EuroPat v2
Ferner
ist
der
Inhalt
des
Dokuments
zunächst
deutlich
als
Muster
markiert.
Moreover,
the
content
of
the
document
is
first
clearly
marked
as
a
sample.
EuroPat v2
Für
den
Inhalt
des
Dokuments
sind
allein
die
Autoren
bzw.
Herausgeber
verantwortlich.
The
authors
and
publishers
are
responsible
for
the
content
of
the
document.
ParaCrawl v7.1
Der
Inhalt
des
bearbeiteten
Dokuments
wird
nicht
übermittelt.
The
content
of
the
processed
document
is
not
sent.
ParaCrawl v7.1
Der
Inhalt
des
Dokuments
sollte
Folgendes
abdecken:
The
content
of
the
presentation
should
consider
the
following:
ParaCrawl v7.1
Selbst
in
solch
extremen
Fällen
extrahiert
TET
oft
noch
den
Inhalt
des
Dokuments.
Even
in
such
extreme
cases
TET
often
delivers
the
page
contents
of
the
document.
ParaCrawl v7.1
Diese
Funktionen
sucht
nach
Eigenschaften
und
im
Inhalt
des
Dokuments.
The
search
will
look
both
in
attributes
and
in
the
content
of
the
documents.
ParaCrawl v7.1
Die
anderen
Zeilen
jeder
Dokumentenkarte
zeigen
den
Inhalt
des
Dokuments.
The
other
rows
of
each
document
card
show
content
from
the
document.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Inhalt
des
Dokuments
ist
allein
die
Autorin
/
der
Autor
verantwortlich.
Only
the
copyright
holder
is
responsible
for
the
content
of
the
document.
ParaCrawl v7.1
Aktualisieren
Sie
das
Masterdokument
mit
dem
Inhalt
des
neuen
Dokuments.
Update
the
master
document
with
the
contents
of
the
new
document.
ParaCrawl v7.1
Ich
beginne
bei
einer
wichtigen
Voraussetzung,
von
der
sich
der
gesamte
Inhalt
des
Dokuments
ableitet.
First
of
all,
I
base
my
approach
on
a
fundamental
principle,
which
underpins
the
entire
content
of
the
document.
Europarl v8
Den
Inhalt
des
Dokuments
drucken...
Print
the
contents
of
the
document...
KDE4 v2
Anschließend
erläuterte
der
Berichterstatter,
Herr
MAYAYO
BELLO,
den
wesentlichen
Inhalt
des
Dokuments.
The
Rapporteur,
Mr
MAYAYO
BELLO,
then
outlined
its
content.
TildeMODEL v2018
Anschließend
legt
der
Berichterstatter,
Herr
PRICOLO,
den
wesentlichen
Inhalt
des
Dokuments
dar.
The
Rapporteur,
Mr
PRICOLO,
then
outlined
the
main
points
of
the
Opinion.
TildeMODEL v2018
Der
Hauptberichterstatter,
Xavier
VERBOVEN,
erläutert
die
Stellungnahme
und
fasst
den
Inhalt
des
Dokuments
zusammen.
The
rapporteur-general,
Mr
Verboven,
introduced
the
opinion
and
outlined
the
contents
of
the
document.
TildeMODEL v2018
Am
Ende
der
Aussprache
billigt
das
Präsidium
den
Inhalt
des
Dokuments,
das
ihm
vorgelegt
wurde.
At
the
end
of
the
debate,
the
Bureau
approved
the
content
of
the
document
that
had
been
submitted
to
it.
TildeMODEL v2018
Das
Präsidium
nimmt
den
Inhalt
des
Dokuments
zur
Kenntnis
und
führt
eine
Aussprache
über
das
Thema.
The
Bureau
took
note
of
the
content
of
the
memo
and
discussed
the
matter.
TildeMODEL v2018
Die
absatzweise
Erörterung
der
Stellungnahme
hat
keinerlei
Änderungen
am
Inhalt
des
Dokuments
zur
Folge.
No
amendments
were
made
to
the
text
during
the
point
by
point
examination.
TildeMODEL v2018
Die
sonstigen
Anregungen
von
Mitgliederseite
betreffend
den
Inhalt
des
Dokuments
werden
vom
Berichterstatter
ebenfalls
akzeptiert.
The
suggestions
of
the
other
members
concerning
the
content
of
the
document
were
also
accepted
by
the
Rapporteur.
TildeMODEL v2018
Die
Hauptberichterstatterin,
Frau
FLORIO,
erläutert
ihre
Stellungnahme
und
fasst
den
Inhalt
des
Dokuments
zusammen.
The
rapporteur-general,
Ms
Florio,
introduced
the
opinion
and
outlined
the
contents
of
the
document.
TildeMODEL v2018