Translation of "Wiedergabe des inhalts" in English

Die vollständige oder teilweise Wiedergabe des Inhalts dieser Website ist verboten.
Total or partial reproduction of the contents of this website is prohibited.
CCAligned v1

Eine davon wäre die Stellungnahmen deut­lich kürzer zu formulieren - vielleicht vor allem durch einen Verzicht auf eine generelle Wiedergabe des Inhalts des Kommissionsvorschlags.
One of these would be for opinions to be much shorter – perhaps in particular by refraining from a general description of the Commission proposal.
TildeMODEL v2018

Die Kommission nimmt die heute Nachmittag eingegangene Erklärung der Ukraine zur Kenntnis, bei der es sich um eine Mischung aus der sachlichen Wiedergabe des Inhalts des in der vergangenen Nacht unterzeichneten Mandats und in einigen Fällen um die Auslegung des Vereinbarten durch die Ukraine handelt.
The Commission takes note of the Ukrainian Declaration received this afternoon, which is a mixture of factual restatement of what is in the Terms of Reference signed last night, and in some cases, Ukraine's interpretation of what has been agreed.
TildeMODEL v2018

In seinen Anmerkungen hielt der Beschwerdeführer seine Beschwerde im Hinblick auf die zu lange Bearbeitungszeit, irrelevante Informationen und die Billigung der unrichtigen Wiedergabe des Inhalts der Richtlinie auf recht.
In his observations, the complainant maintained the allegations of excessive delay, irrelevant information and collusion in misrepresenting the meaning of the Directive.
EUbookshop v2

Von Vorteil ist es darüber hinaus, wenn die korrespondierende Datei Daten umfasst, die eine im wesentlichen mit dem Original übereinstimmende Wiedergabe des Inhalts der Originaldatei auf dem mobilen Endgerät ermöglichen.
Advantageously, the corresponding file can also include data which make it possible to reproduce the content of the original file on the mobile terminal so as to be essentially corresponding to the original.
EuroPat v2

Bei der vorangegangenen Wiedergabe des Inhalts in den Wandelgängen war der Artikel allen so schrecklich erschienen, daß das Vorlesen den direkt entgegengesetzten Eindruck machte: der Artikel kam allen harmlos vor.
The previous account of the article pictured it as such a monstrous thing that its reading was an anticlimax; it sounded perfectly harmless.
ParaCrawl v7.1

Dieses Problem wird jedoch nicht immer nur bei der Wiedergabe des Inhalts und bei der Optimierung der Anwendung durch das produzierende Unternehmen festgestellt.
However, this problem is not always only in the content being replayed, and in the optimization of the application by the producing company.
ParaCrawl v7.1

Die gesamte oder teilweise gewerbliche Wiedergabe des Inhalts, die Weitergabe des Inhalts oder die permanente Speicherung des Inhalts ist nur nach vorheriger schriftlicher Zustimmung von Dinesen Floors A/S gestattet.
Complete or partial reproduction of content, redistribution of content or permanent storage of content for commercial purposes will require prior written consent from Dinesen Floors A/S.
ParaCrawl v7.1

Mithilfe Gamification, einheitlicher Wiedergabe des Inhalts und hochwertigen Video-Streams machen Sie das Lernen zu einem Vergnügen.
Engaging Make learning enjoyable with gamification, unified content playback and high-quality video streaming.Â
ParaCrawl v7.1

Dies gilt insbesondere für die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verarbeitung, Verbreitung, öffentliche Zugänglichmachung, Speicherung, Wiedergabe der Website, des Inhalts der Website oder von Teilen des Inhalts sowie die Übernahme unserer Website, ihres Inhalts oder Teilen ihres Inhalts in Datenbanken, andere Websites oder andere elektronische Medien oder Systeme.
This shall apply in particular to the duplication, processing, dissemination, public provision, storage and reproduction of the website, the website’s contents or parts of its contents, and to the adoption of our website, its contents or parts of its contents into databases, other websites or other electronic media or systems.
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall Zugang zu den Websites des Portals bedeutet keine Aufhebung, die Weitergabe oder der Verkauf aller oder eines Teils dieser Rechte und keinerlei Recht auf Nutzung, Veränderung, Nutzung, Vervielfältigung, Verbreitung oder öffentliche Wiedergabe des Inhalts oder gewerblichen Anlagen ohne vorherige ausdrückliche Genehmigung eigens zu diesem Zweck von der Gesellschaft oder Rechte Dritter Inhaber, mit Ausnahme des Rechts zum Anzeigen und Erstellen von Kopien für den persönlichen Gebrauch und exklusiver Nutzer, die Übung zu gewähren immer im Einklang mit den Grundsätzen von Treu und Glauben und das anwendbare Recht.
In any case access to the websites of the Portal does not imply any waiver, transfer or sale of all or part of such rights, or confer any right to use, modify, use, reproduction, distribution or public communication of the contents or industrial property assets without prior express authorization specifically granted for that purpose by the company or third party rights holder, except the right to view and make copies for personal use and exclusive user, who must exercise always consistent with the principles of good faith and applicable law.
ParaCrawl v7.1

Die korrespondierenden Dateien mit Daten, die eine im wesentlichen mit dem Original übereinstimmende Wiedergabe des Inhalts der Originaldatei auf dem mobilen Endgerät ermöglichen, werden in einem solchen Falle auf dem mobilen Endgerät modifiziert und anschließend an die von dem mobilen Endgerät verschiedene erste oder zweite Datenverarbeitungseinrichtung übertragen.
The corresponding files with data which enable the content of the original file to be reproduced on the mobile terminal so as to be essentially identical to the original, are thereby modified on the mobile terminal and subsequently transmitted to the first or second data processing device which is different from the mobile terminal.
EuroPat v2

Die Wiedergabe des Inhalts der geladenen Nachrichten kann ebenfalls über die Eingabeeinheit 20 benutzerinitiiert und beispielsweise zusätzlich über die Wiedergabevorrichtung 25 menügesteuert erfolgen.
The reproduction of the content of the downloaded messages can also take place via input unit 20 on the initiative of the user and, for example, additionally via reproducing device 25 in a menu-controlled manner.
EuroPat v2

Auch eine automatische sequentielle Wiedergabe des Inhalts der geladenen Nachrichten veranlaßt durch die Steuerung 15 wäre denkbar, wobei beispielsweise der Inhalt jeder geladenen Nachricht für eine vorgegebene Zeit an der wiedergabevorrichtung 25 vollständig oder teilweise wiedergegeben werden könnte, die bei Bedarf vom Benutzer über die Eingabeeinheit 20 auch verlängert werden könnte.
An automatic sequential reproduction of the contents of the downloaded messages brought about by control unit 15 is also possible, the content of each downloaded message, by way of example, being able to be reproduced completely or partially for a predetermined time period on reproducing device 25, which, if necessary, could also be prolonged by the user via input unit 20 .
EuroPat v2

Durch die Wiedergabe des gleichen Inhalts in einem anderen Farbraum kann uns ein HDR-Spieler dabei helfen, die maximale Leuchtdichte des verwendeten Fernsehgerätes zu erkennen.
The same asset, displayed in a different colour space, allows an HDR player to help us identify the maximum luminance level of his TV.
ParaCrawl v7.1

Die vorstehende zusammenfassende Wiedergabe des Inhalts der Anmeldung in der ursprünglich eingereichten Fassung macht deutlich, daß die Erfindung und ihre bevorzugte Ausführungsart in der eingereichten Fassung der Anmeldung - mit Ausnahme des Satzes auf Seite 16, Zeile 14 bis 17 - durchweg mit mehr als einer Lichtquelle beschrieben wurden und der Inhalt der Anmeldung ohne diesen Satz auf Seite 16, Zeile 14 bis 17 keinen ausdrücklichen Hinweis darauf gäbe, daß bei der Ausführung der Erfindung auch mit nur einer Lichtquelle gearbeitet werden kann.
It is clear from the above summary of the content of the application as filed that, with the exception of the sentence at page 16, lines 14 to 17, the invention and its preferred embodiment have been described throughout the application as filed as having more than one light source, and that, in the absence of such sentence at page 16, lines 14 to 17, there would be nothing in such content to indicate expressly the possibility of using only one light source when carrying out the invention.
ParaCrawl v7.1

Bei der Wiedergabe des Inhalts der Antworten wollte man keine systematische und vollständige theologische Zusammenfassung über das Sakrament der Eucharistie vorlegen, die im übrigen schon in der Kirche existiert, sondern vielmehr einige Lehrwahrheiten in Erinnerung rufen, die auf die Feier des höchsten Geheimnisses unseres Glaubens starken Einfluß haben, weil sie den tiefen pastoralen Reichtum hervorheben.
The present document reflects the general contents of the submissions and does not represent a systematic, complete, theological treatise on the Sacrament of the Eucharist, which already exists in the Church. Instead, it touches upon some doctrinal truths of notable influence in celebrating this sublime mystery of our faith, which puts in relief the Sacrament’s great pastoral richness.
ParaCrawl v7.1

Jegliche Wiedergaben (teilweise oder vollständige) Wiedergabe des Inhalts, für jegliche Prozesses müssen ausdrücklich durch ars-imago international s.r.l. autorisiert werden.
All reproductions, partial or totally, of the content of the site, for means of any process, must be explicit authorized through ars-imago international s.r.l.
ParaCrawl v7.1

Bei der Konvertierung ist darüber hinaus sicherzustellen, dass die Wiedergabe des Inhalts in den PDF/A-Dateien so zu erfolgen hat, wie der Benutzer die E-Mail sieht.
When converting to PDF/A, it is vital to ensure that the reproduction of the content in the PDF/A document is carried out in the same manner as the user sees it in the email.
ParaCrawl v7.1

Wir nutzen unser IT-Fachwissen zur Optimierung von Datenverarbeitung und Qualitätskontrolle, sodass wir uns auf die korrekte Wiedergabe des Inhalts von Texten konzentrieren können.
In order to achieve high-quality translation, we make the most of our IT skills for data processing and quality control so that we can concentrate only on understanding the contents of the book.
ParaCrawl v7.1

Jede vollständige oder teilweise Wiedergabe des Inhalts (Fotos oder Texte) jedweder Seite dieser Website für kommerzielle oder sonstige Zwecke ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung seitens ATOSA ist ausdrücklich untersagt.
Finally, it is specifically forbidden all total or partial reproduction for commercial purposes or for any other type, except by expressed and written authorization of ATOSA, of the content (pictures or text) of any page of this web.
ParaCrawl v7.1

Dies vereinfacht die Signage-Bereitstellung, da die Wiedergabe des gewünschten Inhalts (Standbilder oder Videos) über USB erfolgt und keine Set-Top-Box erforderlich ist.Der im USB-Gerät gespeicherte Inhalt kann jetzt auch in Kombination mit LinkRay-ID-Signalen* verwendet werden, um ein interaktives Signage-System zu konfigurieren.
This makes Signage operation easier, by simply inputting the desired content (still images or videos) to be displayed via USB, eliminating the need for a set-top box.The content on the USB memory can now also be used in combination with LinkRay ID signals*, to configure an interactive signage system.
ParaCrawl v7.1

Der Ultra HD Schirm garantiert eine optimale Wiedergabe des Inhaltes.
The Ultra HD screen ensures optimal display of the content.
ParaCrawl v7.1

Der Full HD Schirm garantiert eine optimale Wiedergabe des Inhaltes.
The Full HD screen ensures optimal display of the content.
ParaCrawl v7.1

Beim Lektorat werden die korrekte Wiedergabe des Inhaltes des Ausgangstextes und die Vollständigkeit der Übersetzung überprüft.
Through editing the correct reproduction of the content of the original text and the completeness of the translation is checked.
ParaCrawl v7.1

Jede Verwertung, Vervielfältigung, Reproduktion oder Wiedergabe des Inhaltes dieser Website oder Teilen davon ist ohne die Einwilligung der Accarda AG untersagt.
Any utilisation, duplication, reproduction or rendition of the website content or parts thereof is not permitted without the consent of Accarda AG.
ParaCrawl v7.1

Dazu zählen insbesondere das automatische Auslesen, Blockieren, Überschreiben, Modifizieren, Kopieren von Daten und/oder sonstigen Inhalten, soweit dies nicht für die ordnungsgemäße Nutzung der Plattform erforderlich ist, sowie die Verbreitung und/oder öffentliche Wiedergabe von Inhalten des Portals ohne Einwilligung durch TLF.
This includes in particular the automatic reading, blocking, overwriting, modifying and copying of data and/or other content, unless this is necessary for the proper use of the platform as well as the distribution and/or publication of contents of this website, without the prior consent of TLF.
ParaCrawl v7.1