Translation of "Inhalt des auftrages" in English

Für Umfang und Inhalt des Auftrages ist allein unsere Auftragsbestätigung maßgebend.
Our order acknowledgement shall be decisive for extent and details of the order.
ParaCrawl v7.1

Diese Leistungen waren jedoch Inhalt des Auftrages mit der bauausführenden Unternehmung ARGE Tunnel Roppen.
These services were part of the collaboration with the contractor ARGE tunnel Roppen.
ParaCrawl v7.1

Dies ist euer Apostolat: lebt es in stetigem Einklang mit der Kirche, damit es die »Kraft der Gemeinschaft« offenbar werden läßt, die die Methode und den Inhalt des Auftrages an das Volk Gottes kennzeichnet.
This is your apostolate, carried out in constant harmony with the Church, to show the "strength of communion" which is at once the style and the very essence of the People of God.
ParaCrawl v7.1

Der Inhalt des Auftrages kann darin bestehen, Sie zu informieren und zu beraten sowie Ihnen den gewünschten Dienst zu reservieren.
The content of the assignment may include informing and advising you, as well as reserving for you, if possible, the service you require.
ParaCrawl v7.1

Gleiches gilt im Falle inhaltlicher Abweichung des erteilten Auftrages von unserem vorherigen Angebot.
The same applies if the content of the order placed differs from our previous quotation.
ParaCrawl v7.1

Der Zweck der Datenverarbeitung richtet sich nach dem Inhalt des jeweiligen Auftrags.
The purpose of data processing depends on the content of each individual instruction.
ParaCrawl v7.1

Allerdings werden beim Import nur die mandantenabhängigen Inhalte des Auftrags berücksichtigt.
However only the client-dependent content of the transport will be considered for import.
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie auf den Link Auftrag, um sich die Inhalte des Auftrags anzusehen.
Click the Job link to view the contents of the job.
ParaCrawl v7.1

Die begrenzte Zahl von Änderungsanträgen zeigt, daß zwischen Parlament und Kommission über Art und Inhalt des Auftrags der Gemeinsamen Forschungsstelle, die im Dienste der Politik der Union und ihrer Bürger steht, Übereinstimmung besteht.
The limited number of amendments bears witness to the level of agreement between Parliament and the Commission on the nature and content of the Joint Research Centre's mission to serve Union policies and Union citizens.
Europarl v8

Wie im Pflichtenheft vom 28. August 1987 wird auch hier der Inhalt des öffentlich-rechtlichen Auftrags in über zwanzig Artikeln ausführlich beschrieben.
As in the case of the schedules of tasks and obligations dated 28 August 1987, some 20 articles then spell out more precisely the content of these public service tasks.
DGT v2019

Die Kommission legt die Anforderungen an den Inhalt des in Auftrag gegebenen Dokuments und einen Termin für dessen Annahme fest.
The Commission shall determine the requirements as to the content to be met by the requested document and a deadline for its adoption.
DGT v2019

Die Richtlinie steckt die Rolle der Mitgliedstaaten und der anderen öffentlichen Einrichtungen bei der Festlegung, Vorhaltung und Finanzierung von Infrastrukturen, bei der Festlegung der Grundsätze für den Netzzugang und die Zertifizierung, der Sicherheitsvorschriften, der Systeme für den Ausgleich der externen Kosten, der Inhalte des gemeinwirtschaftlichen Auftrags ab.
The directive delimits the role of the state and other public authorities in defining, consolidating and financing infrastructure, and in determining the principles of access and certification, safety rules, compensation systems for external costs and the scope of public service obligations.
TildeMODEL v2018

Sozialkriterien müssen an den Inhalt des Auftrags geknüpft bleiben, um eine rein symbolische CSR zu verhindern und positive soziale Werte zu gewährleisten.
Social criteria must remain linked to the subject matter of the contract, in order to prevent purely token CSR activity, and ensure beneficial social value.
TildeMODEL v2018

Sozialkriterien, einschließlich der ILO-Normen, müssen an den Inhalt des Auftrags geknüpft bleiben, um eine rein symbolische CSR zu verhindern und positive soziale Werte zu gewährleisten.
Social criteria, including ILO clauses, must remain linked to the subject matter of the contract, in order to prevent purely token CSR activity, and ensure beneficial social value.
TildeMODEL v2018

Sozialkriterien, einschließlich der ILO-Nor­men, müssen an den Inhalt des Auftrags geknüpft bleiben, um eine rein symbolische CSR zu verhindern und positive soziale Werte zu gewährleisten.
Social criteria, including ILO clauses, must remain linked to the subject matter of the contract, in order to prevent purely token CSR activity, and ensure beneficial social value.
TildeMODEL v2018

Somit können sowohl der Auftraggeber als auch der Anbieter bei einem erfolgreichen Nachweis über Zeitpunkt und Inhalt des Auftrags sicher davon ausgehen, dass die Auftragsdaten den vom Auftraggeber übermittelten Daten entsprechen.
Thus, in the event of a successful proof of the time and content of the order, both the customer and the supplier can reliably assume that the order data corresponds to that transmitted by the customer.
EuroPat v2

Werden die Daten dem Auftraggeber nach der Zeitsignierung nach der Auftragsvergabe nicht zur Verfügung gestellt, kann der Nachweis über Zeitpunkt und Inhalt des Auftrags nur durch den Anbieter geführt werden.
If the data are not made available to the customer after the time signing following placement of the order, proof of the time and content of the order can only be furnished by the supplier.
EuroPat v2

Zwar hat der Auftraggeber dadurch keine Gewähr dafür, dass der Auftrag beim Anbieter eingegangen ist, er hat allerdings in jedem Fall die Gewissheit, dass zum Zeitpunkt der Auftragsabwicklung eine Nachweismöglichkeit über den Zeitpunkt und Inhalt des Auftrags besteht.
By this means the customer certainly has no guarantee that the order has been entered at the supplier but in any case, he has the certainty that at the time of transaction of the order there is a possibility of proving the time and content of the order.
EuroPat v2

Im Anhang finden Sie die Spezifikationen, welche den Bezugsrahmen sowie Inhalt des Auftrags und seine verschiedenen methodologischen Elemente genauer erklären.
You will find enclosed (link below) the specifications which explains context and content of the mission as well as different methodological elements.
ParaCrawl v7.1

Inhalte des Auftrages waren die Bewertung der strategischen Ausrichtung sowie der klinischen und logistischen Prozesse des Hospitals.
The study includes the evaluation of the strategic orientation and the clinical and logistical processes of the hospital.
ParaCrawl v7.1

Auch besteht der Nachteil, dass es sowohl für den Anbieter als auch für den Auftraggeber schwierig ist, einen gesicherten Nachweis über Zeitpunkt und Inhalt des Auftrags zu führen, da die beim Anbieter und ggf. auch beim Auftraggeber vorliegenden Daten im nachhinein manipuliert werden können und die über das Internet versandten Daten nur einen geringen Beweiswert haben.
There is also the disadvantage that it is difficult for the supplier and also for the customer to provide reliable proof of the time and content of the order since the data available at the supplier and in some cases, also at the customer can be manipulated after the event and the data sent over the internet has little value as evidence.
EuroPat v2

Wenn ein externer Genehmiger die Einladung zum Prüfen eines Auftrags annimmt und ihm der betreffende Auftrag zugesandt wurde (mit der Möglichkeit, ihn zu genehmigen oder ihn abzulehnen), kann er für die Entscheidung den Inhalt des Auftrags und alle vom Modul Preflight und/oder Correct generierten Berichte ansehen.
When they accept an invitation to approve or decline jobs, and are then sent a job to approve, they can view the job content and any Preflight or Correct reports.
ParaCrawl v7.1

Der neue EKD-Text sichert dieses Ergebnis durch die Beschreibung der wesentlichen Inhalte des missio-narischen Auftrags, eine fundierte Situationsanalyse und Empfehlungen für die verschiedenen Funktionsebenen und Arbeitsbereiche in der evangelischen Kirche.
The new EKD-text safeguards this conclusion by describing the essential matters of the missionary task, and providing a sound analysis of the situation and recommendations for various working levels and areas of the Evangelical Church.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragnehmer und wir sind verpflichtet, alle Informationen und Unterlagen des anderen Vertragspartners sowie im Zusammenhang mit dem Auftrag zur Kenntnis gelangte Umstände (auch Inhalt und Umfang des Auftrags), ferner Daten, die dem Datenschutz unterliegen, streng vertraulich zu behandeln.
We and the contractor are obliged to treat strictly confidential all information and documents of the other contractual party and all circumstances that the respective party obtains knowledge of in connection with the contract (including content and scope of the contract), as well as data that are subject to data protection regulations.
ParaCrawl v7.1

Es gilt für den Inhalt des Auftrags dann die schriftliche Auftragsbestätigung, sofern dieser nicht innerhalb von 2 Werktagen schriftlich widersprochen wurde.
The written order confirmation shall then define the content of the order unless objection has been made within 2 working days in writing.
ParaCrawl v7.1

Miniaturbilder werden im Hintergrund generiert, sodass Sie eine Vorschau des Inhalt des Auftrags in Metrix Quick Impose sehen können.
Thumbnails are generated in the background, so you can preview the content of the laid out job in Metrix Quick Impose.
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie auf das Symbol Auftrag am rechten Ende der Reihe, um sich die Inhalte des Auftrags anzusehen.
Click the Job icon located at the right end of the row to view the contents of the job.
ParaCrawl v7.1

Lieferfristen beginnen frühestens nach Eingang aller für die inhaltliche Bestimmung des Auftrages erforderlichen Unterlagen, soweit der Käufer diese vereinbarungsgemäß zu beschaffen hat und ggf. nach Eingang der Anzahlung.
Delivery terms start to apply at the earliest once all documentation which is required for determining the content of the order has been received if the buyer has to obtain this documentation according to the agreement and upon receipt of the down-payment.
ParaCrawl v7.1