Translation of "Inhalt des auftrages" in English
Für
Umfang
und
Inhalt
des
Auftrages
ist
allein
unsere
Auftragsbestätigung
maßgebend.
Our
order
acknowledgement
shall
be
decisive
for
extent
and
details
of
the
order.
ParaCrawl v7.1
Diese
Leistungen
waren
jedoch
Inhalt
des
Auftrages
mit
der
bauausführenden
Unternehmung
ARGE
Tunnel
Roppen.
These
services
were
part
of
the
collaboration
with
the
contractor
ARGE
tunnel
Roppen.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
euer
Apostolat:
lebt
es
in
stetigem
Einklang
mit
der
Kirche,
damit
es
die
»Kraft
der
Gemeinschaft«
offenbar
werden
läßt,
die
die
Methode
und
den
Inhalt
des
Auftrages
an
das
Volk
Gottes
kennzeichnet.
This
is
your
apostolate,
carried
out
in
constant
harmony
with
the
Church,
to
show
the
"strength
of
communion"
which
is
at
once
the
style
and
the
very
essence
of
the
People
of
God.
ParaCrawl v7.1
Der
Inhalt
des
Auftrages
kann
darin
bestehen,
Sie
zu
informieren
und
zu
beraten
sowie
Ihnen
den
gewünschten
Dienst
zu
reservieren.
The
content
of
the
assignment
may
include
informing
and
advising
you,
as
well
as
reserving
for
you,
if
possible,
the
service
you
require.
ParaCrawl v7.1
Gleiches
gilt
im
Falle
inhaltlicher
Abweichung
des
erteilten
Auftrages
von
unserem
vorherigen
Angebot.
The
same
applies
if
the
content
of
the
order
placed
differs
from
our
previous
quotation.
ParaCrawl v7.1
Der
Zweck
der
Datenverarbeitung
richtet
sich
nach
dem
Inhalt
des
jeweiligen
Auftrags.
The
purpose
of
data
processing
depends
on
the
content
of
each
individual
instruction.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
werden
beim
Import
nur
die
mandantenabhängigen
Inhalte
des
Auftrags
berücksichtigt.
However
only
the
client-dependent
content
of
the
transport
will
be
considered
for
import.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
auf
den
Link
Auftrag,
um
sich
die
Inhalte
des
Auftrags
anzusehen.
Click
the
Job
link
to
view
the
contents
of
the
job.
ParaCrawl v7.1
Die
begrenzte
Zahl
von
Änderungsanträgen
zeigt,
daß
zwischen
Parlament
und
Kommission
über
Art
und
Inhalt
des
Auftrags
der
Gemeinsamen
Forschungsstelle,
die
im
Dienste
der
Politik
der
Union
und
ihrer
Bürger
steht,
Übereinstimmung
besteht.
The
limited
number
of
amendments
bears
witness
to
the
level
of
agreement
between
Parliament
and
the
Commission
on
the
nature
and
content
of
the
Joint
Research
Centre's
mission
to
serve
Union
policies
and
Union
citizens.
Europarl v8
Wie
im
Pflichtenheft
vom
28.
August
1987
wird
auch
hier
der
Inhalt
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
in
über
zwanzig
Artikeln
ausführlich
beschrieben.
As
in
the
case
of
the
schedules
of
tasks
and
obligations
dated
28
August
1987,
some
20
articles
then
spell
out
more
precisely
the
content
of
these
public
service
tasks.
DGT v2019
Die
Kommission
legt
die
Anforderungen
an
den
Inhalt
des
in
Auftrag
gegebenen
Dokuments
und
einen
Termin
für
dessen
Annahme
fest.
The
Commission
shall
determine
the
requirements
as
to
the
content
to
be
met
by
the
requested
document
and
a
deadline
for
its
adoption.
DGT v2019
Die
Richtlinie
steckt
die
Rolle
der
Mitgliedstaaten
und
der
anderen
öffentlichen
Einrichtungen
bei
der
Festlegung,
Vorhaltung
und
Finanzierung
von
Infrastrukturen,
bei
der
Festlegung
der
Grundsätze
für
den
Netzzugang
und
die
Zertifizierung,
der
Sicherheitsvorschriften,
der
Systeme
für
den
Ausgleich
der
externen
Kosten,
der
Inhalte
des
gemeinwirtschaftlichen
Auftrags
ab.
The
directive
delimits
the
role
of
the
state
and
other
public
authorities
in
defining,
consolidating
and
financing
infrastructure,
and
in
determining
the
principles
of
access
and
certification,
safety
rules,
compensation
systems
for
external
costs
and
the
scope
of
public
service
obligations.
TildeMODEL v2018
Sozialkriterien
müssen
an
den
Inhalt
des
Auftrags
geknüpft
bleiben,
um
eine
rein
symbolische
CSR
zu
verhindern
und
positive
soziale
Werte
zu
gewährleisten.
Social
criteria
must
remain
linked
to
the
subject
matter
of
the
contract,
in
order
to
prevent
purely
token
CSR
activity,
and
ensure
beneficial
social
value.
TildeMODEL v2018
Sozialkriterien,
einschließlich
der
ILO-Normen,
müssen
an
den
Inhalt
des
Auftrags
geknüpft
bleiben,
um
eine
rein
symbolische
CSR
zu
verhindern
und
positive
soziale
Werte
zu
gewährleisten.
Social
criteria,
including
ILO
clauses,
must
remain
linked
to
the
subject
matter
of
the
contract,
in
order
to
prevent
purely
token
CSR
activity,
and
ensure
beneficial
social
value.
TildeMODEL v2018
Sozialkriterien,
einschließlich
der
ILO-Normen,
müssen
an
den
Inhalt
des
Auftrags
geknüpft
bleiben,
um
eine
rein
symbolische
CSR
zu
verhindern
und
positive
soziale
Werte
zu
gewährleisten.
Social
criteria,
including
ILO
clauses,
must
remain
linked
to
the
subject
matter
of
the
contract,
in
order
to
prevent
purely
token
CSR
activity,
and
ensure
beneficial
social
value.
TildeMODEL v2018
Somit
können
sowohl
der
Auftraggeber
als
auch
der
Anbieter
bei
einem
erfolgreichen
Nachweis
über
Zeitpunkt
und
Inhalt
des
Auftrags
sicher
davon
ausgehen,
dass
die
Auftragsdaten
den
vom
Auftraggeber
übermittelten
Daten
entsprechen.
Thus,
in
the
event
of
a
successful
proof
of
the
time
and
content
of
the
order,
both
the
customer
and
the
supplier
can
reliably
assume
that
the
order
data
corresponds
to
that
transmitted
by
the
customer.
EuroPat v2
Werden
die
Daten
dem
Auftraggeber
nach
der
Zeitsignierung
nach
der
Auftragsvergabe
nicht
zur
Verfügung
gestellt,
kann
der
Nachweis
über
Zeitpunkt
und
Inhalt
des
Auftrags
nur
durch
den
Anbieter
geführt
werden.
If
the
data
are
not
made
available
to
the
customer
after
the
time
signing
following
placement
of
the
order,
proof
of
the
time
and
content
of
the
order
can
only
be
furnished
by
the
supplier.
EuroPat v2
Zwar
hat
der
Auftraggeber
dadurch
keine
Gewähr
dafür,
dass
der
Auftrag
beim
Anbieter
eingegangen
ist,
er
hat
allerdings
in
jedem
Fall
die
Gewissheit,
dass
zum
Zeitpunkt
der
Auftragsabwicklung
eine
Nachweismöglichkeit
über
den
Zeitpunkt
und
Inhalt
des
Auftrags
besteht.
By
this
means
the
customer
certainly
has
no
guarantee
that
the
order
has
been
entered
at
the
supplier
but
in
any
case,
he
has
the
certainty
that
at
the
time
of
transaction
of
the
order
there
is
a
possibility
of
proving
the
time
and
content
of
the
order.
EuroPat v2
Im
Anhang
finden
Sie
die
Spezifikationen,
welche
den
Bezugsrahmen
sowie
Inhalt
des
Auftrags
und
seine
verschiedenen
methodologischen
Elemente
genauer
erklären.
You
will
find
enclosed
(link
below)
the
specifications
which
explains
context
and
content
of
the
mission
as
well
as
different
methodological
elements.
ParaCrawl v7.1
Inhalte
des
Auftrages
waren
die
Bewertung
der
strategischen
Ausrichtung
sowie
der
klinischen
und
logistischen
Prozesse
des
Hospitals.
The
study
includes
the
evaluation
of
the
strategic
orientation
and
the
clinical
and
logistical
processes
of
the
hospital.
ParaCrawl v7.1
Auch
besteht
der
Nachteil,
dass
es
sowohl
für
den
Anbieter
als
auch
für
den
Auftraggeber
schwierig
ist,
einen
gesicherten
Nachweis
über
Zeitpunkt
und
Inhalt
des
Auftrags
zu
führen,
da
die
beim
Anbieter
und
ggf.
auch
beim
Auftraggeber
vorliegenden
Daten
im
nachhinein
manipuliert
werden
können
und
die
über
das
Internet
versandten
Daten
nur
einen
geringen
Beweiswert
haben.
There
is
also
the
disadvantage
that
it
is
difficult
for
the
supplier
and
also
for
the
customer
to
provide
reliable
proof
of
the
time
and
content
of
the
order
since
the
data
available
at
the
supplier
and
in
some
cases,
also
at
the
customer
can
be
manipulated
after
the
event
and
the
data
sent
over
the
internet
has
little
value
as
evidence.
EuroPat v2
Wenn
ein
externer
Genehmiger
die
Einladung
zum
Prüfen
eines
Auftrags
annimmt
und
ihm
der
betreffende
Auftrag
zugesandt
wurde
(mit
der
Möglichkeit,
ihn
zu
genehmigen
oder
ihn
abzulehnen),
kann
er
für
die
Entscheidung
den
Inhalt
des
Auftrags
und
alle
vom
Modul
Preflight
und/oder
Correct
generierten
Berichte
ansehen.
When
they
accept
an
invitation
to
approve
or
decline
jobs,
and
are
then
sent
a
job
to
approve,
they
can
view
the
job
content
and
any
Preflight
or
Correct
reports.
ParaCrawl v7.1
Der
neue
EKD-Text
sichert
dieses
Ergebnis
durch
die
Beschreibung
der
wesentlichen
Inhalte
des
missio-narischen
Auftrags,
eine
fundierte
Situationsanalyse
und
Empfehlungen
für
die
verschiedenen
Funktionsebenen
und
Arbeitsbereiche
in
der
evangelischen
Kirche.
The
new
EKD-text
safeguards
this
conclusion
by
describing
the
essential
matters
of
the
missionary
task,
and
providing
a
sound
analysis
of
the
situation
and
recommendations
for
various
working
levels
and
areas
of
the
Evangelical
Church.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
und
wir
sind
verpflichtet,
alle
Informationen
und
Unterlagen
des
anderen
Vertragspartners
sowie
im
Zusammenhang
mit
dem
Auftrag
zur
Kenntnis
gelangte
Umstände
(auch
Inhalt
und
Umfang
des
Auftrags),
ferner
Daten,
die
dem
Datenschutz
unterliegen,
streng
vertraulich
zu
behandeln.
We
and
the
contractor
are
obliged
to
treat
strictly
confidential
all
information
and
documents
of
the
other
contractual
party
and
all
circumstances
that
the
respective
party
obtains
knowledge
of
in
connection
with
the
contract
(including
content
and
scope
of
the
contract),
as
well
as
data
that
are
subject
to
data
protection
regulations.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
für
den
Inhalt
des
Auftrags
dann
die
schriftliche
Auftragsbestätigung,
sofern
dieser
nicht
innerhalb
von
2
Werktagen
schriftlich
widersprochen
wurde.
The
written
order
confirmation
shall
then
define
the
content
of
the
order
unless
objection
has
been
made
within
2
working
days
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Miniaturbilder
werden
im
Hintergrund
generiert,
sodass
Sie
eine
Vorschau
des
Inhalt
des
Auftrags
in
Metrix
Quick
Impose
sehen
können.
Thumbnails
are
generated
in
the
background,
so
you
can
preview
the
content
of
the
laid
out
job
in
Metrix
Quick
Impose.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
auf
das
Symbol
Auftrag
am
rechten
Ende
der
Reihe,
um
sich
die
Inhalte
des
Auftrags
anzusehen.
Click
the
Job
icon
located
at
the
right
end
of
the
row
to
view
the
contents
of
the
job.
ParaCrawl v7.1
Lieferfristen
beginnen
frühestens
nach
Eingang
aller
für
die
inhaltliche
Bestimmung
des
Auftrages
erforderlichen
Unterlagen,
soweit
der
Käufer
diese
vereinbarungsgemäß
zu
beschaffen
hat
und
ggf.
nach
Eingang
der
Anzahlung.
Delivery
terms
start
to
apply
at
the
earliest
once
all
documentation
which
is
required
for
determining
the
content
of
the
order
has
been
received
if
the
buyer
has
to
obtain
this
documentation
according
to
the
agreement
and
upon
receipt
of
the
down-payment.
ParaCrawl v7.1