Translation of "Inhalt der verpackung" in English
Auf
dem
Karton
sind
der
Inhalt
der
Verpackung
…
On
the
carton
are
the
contents
of
the
packaging
…
ParaCrawl v7.1
Häufig
wird
der
Inhalt
der
Verpackung
beim
Kauf
nicht
kontrolliert.
Frequently
the
contents
of
the
package
are
not
checked
during
the
sale.
EuroPat v2
Ein
Zugriff
auf
den
Inhalt
der
Verpackung
ist
sofort
zu
erkennen.
Access
to
the
pack
contents
is
immediately
detectable.
EuroPat v2
Sie
zeigt,
daß
der
Inhalt
der
Verpackung
wiederum
Verpackung
ist.
It
shows,
that
the
content
of
packaging
is
packaging
again.
ParaCrawl v7.1
Der
Inhalt
einer
Verpackung
sind
sechs
Stück.
One
package
contains
six
pieces.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Karton
sind
der
Inhalt
der
Verpackung...
On
the
carton
are
the
contents
of
the
packaging
…
ParaCrawl v7.1
Die
Klappe
11
ist
aufgebrochen,
um
den
Zugang
zum
Inhalt
der
Verpackung
10
zu
ermöglichen.
The
flap
11
has
been
torn
open
in
order
to
allow
access
to
the
contents
of
the
pack
10
.
EuroPat v2
Die
Zigaretten-Gruppe
11
mit
Innenumhüllung
12
bildet
einen
Zigaretten-Block
13
als
Inhalt
der
Verpackung.
The
cigarette
group
11
with
the
inner
wrapper
12
forms
a
cigarette
block
13
which
constitutes
the
contents
of
the
pack.
EuroPat v2
Der
gesamte
Inhalt
der
Verpackung
ist
inert
und
die
Verpackung
enthält
eine
inerte
Füllung.
The
entire
content
of
the
packaging
is
inert
and
the
packaging
contains
an
inert
filling.
EuroPat v2
Der
entleerte
Inhalt
der
Verpackung
1
kann
über
einen
Produktauslass
10
einem
weiteren
Produktionsschritt
zugeführt
werden.
The
emptied
contents
of
the
package
1
can
be
supplied
to
a
further
production
step
via
a
product
outlet
10
.
EuroPat v2
Abgesehen
von
gefälschten
Arzneimitteln
zählen
zu
den
Problemen,
mit
denen
die
Patienten
konfrontiert
sind,
ein
Mangel
an
verlässlichen
Informationen
zum
Inhalt
der
Verpackung
sowie
zum
Problem
des
Umpackens,
bei
dem
sich
der
Inhalt
ändern
kann.
Apart
from
falsified
medicines,
the
problems
which
patients
face
include
a
lack
of
reliable
information
on
the
contents
of
packaging,
and
also
the
issue
of
repackaging,
during
which
the
contents
may
change.
Europarl v8
Jede
Verpackung
muss
versiegelt
sein,
so
dass
das
Öffnen
eine
Beschädigung
des
Siegels
mit
sich
bringt
und
der
Inhalt
nach
der
Verpackung
nicht
verändert
werden
kann.
Every
package
must
be
sealed
in
such
a
way
that
opening
the
package
breaks
the
seal
and
it
is
impossible
to
change
the
contents
following
packaging.
DGT v2019
Je
nachdem,
ob
der
Inhalt
der
unmittelbaren
Verpackung
größer
ist
als
5
l
oder
nicht,
kommen
unterschiedliche
Probenahmeverfahren
zur
Anwendung.
Different
sampling
methods
apply,
depending
on
whether
the
immediate
packaging
exceeds
5
litres
or
not.
DGT v2019
Ungarn
hat
für
Getränkeverpackungen
eine
Steuerregelung
eingeführt,
wonach
die
erhobenen
Abgaben
je
nach
Wiederverwendbarkeit
und
Inhalt
der
verbrauchten
Verpackung
und
den
von
den
betreffenden
Wirtschaftsteilnehmern
erreichten
Wiederverwendungsprozentsätzen
gestaffelt
sind.
Hungary
has
introduced
a
system
of
taxes
for
beverage
containers
which
differ
according
to
whether
or
not
the
container
is
reusable,
the
contents
of
the
container,
and
the
rates
of
re-use
achieved
by
economic
operators.
TildeMODEL v2018
Die
Luftpolster
in
den
Vertiefungen
werden
anscheinend
durch
den
Inhalt
der
Verpackung
ein
wenig
zusammengedrückt
und
unterstützen
später
die
Trennung
des
Verschlussteiles
von
der
Füllgutoberfläche,
wenn
das
Verschlussteil
abgenommen
wird.
These
air
cushions
in
the
cavities
would
appear
to
be
somewhat
compressed
by
the
contents
of
the
package
and
later
promote
the
separation
between
lid
and
surface
of
the
contents
when
the
lid
is
removed.
EuroPat v2
Die
gleiche
Codierung
mit
den
Kerben
(36)
und
(37)
kann
auch
am
Rand
der
Platte
(9)
nach
Figur
12
angebracht
werden,
um
den
Inhalt
der
Verpackung
erkennen
zu
können.
In
a
similar
manner,
coding
notches,
such
as
36,
37,
can
also
be
applied
to
the
rim
of
the
plate
9
as
shown
in
FIG.
12,
in
order
to
identify
the
contents
of
the
whole
package
that
is
constituted
by
the
plate
and
the
ampoules.
EuroPat v2
Der
Inhalt
der
Verpackung
kann
in
weitem
Bereich
variieren
und
liegt
in
der
Regel
zwischen
einigen
Millilitern
und
einem
Liter,
insbesondere
im
Bereich
zwischen
25
und
1000
cm
3
.
The
pack
capacity
can
vary
widely
and
is
generally
between
a
few
milliliters
and
a
liter,
especially
in
the
range
25
to
1000
cm3.
EuroPat v2
In
der
Regel
bildet
die
orientierte
Polyamid-Folie
c)
12
an
einer
Verpackung
die
Aussenseite,
während
die
erste
Kunststoff-Folie
a)
10
gegen
den
Inhalt
der
Verpackung
gerichtet
ist.
As
a
rule
the
oriented
polyamide
film
c)
12
forms
the
outside
of
the
packaging
while
the
first
plastic
film
a)
10
faces
the
contents
of
the
pack.
EuroPat v2
Wichtig
ist
im
Zusammenhang
mit
der
vorliegenden
Erfindung,
daß
auf
dem
Etikett
aus
Graphikdatensätzen
zusammengesetzte
Graphikdarstellungen
aufgedruckt
werden,
die
nicht
nur
dem
den
Auftrag
bearbeitenden
Personal,
sondern
insbesondere
auch
dem
Empfänger,
in
leicht
erfaßbarer
Weise
den
Inhalt
der
Verpackung
verdeutlichen.
In
the
context
of
the
present
invention,
it
is
important
that
graphics
representations
made
up
from
graphics
data
sets
are
printed
on
the
label
and
indicate
the
contents
of
the
package
not
only
to
those
persons
processing
the
order,
but
also,
in
particular,
to
the
recipient,
in
a
manner
which
can
easily
be
registered.
EuroPat v2
Eine
Zigarettengruppe
11
ist
in
einen
Innenzuschnitt
aus
Papier
oder
Stanniol
eingehüllt
und
bildet
so
als
Zigarettenblock
den
Inhalt
der
Verpackung.
A
cigarette
group
11
is
wrapped
in
an
inner
blank
of
paper
or
tin
foil,
and
thus
forms,
as
cigarette
block,
the
contents
of
the
pack.
EuroPat v2
Es
ist
auch
möglich
den
industriellen
Druck
von
Klarsichtfolie
mit
weissem
Unterdruck,
als
vollfläche
oder
partiell
(mit
Durchsicht
auf
den
Inhalt
der
Verpackung
und
weitere
Effekte),
beziehungsweise
auch
mit
Weiss
im
Raster
simulieren.
It
is
possible
to
simulate
industrial
printing
on
transparent
foil
with
white
underprint,
whether
full-surface
or
partial
(with
a
view
on
the
contents
and
other
effects),
possibly
with
white
in
halftones.
ParaCrawl v7.1
Den
Inhalt
der
Verpackung
mit
der
dort
angegebenen
Menge
sauberen,
kalten
Anmachwassers
mechanisch
oder
von
Hand
zu
einer
homogenen
Masse
und
zur
gewünschten
Konsistenz
anmischen.
Stir
the
contents
of
the
bag
manually
or
mechanically
with
specified
amount
of
cold
and
fresh
water
to
bring
the
mixture
to
homogenous
and
required
consistency.
ParaCrawl v7.1
Die
Flüssigkeit
soll
den
Inhalt
der
Verpackung
abdecken,
und
über,
der
Rübe,
rein
trjapizu
zu
legen
und
vom
Joch
zu
drücken.
Liquid
has
to
cover
container
contents,
and
over
beet
to
lay
a
pure
rag
and
to
press
oppression.
ParaCrawl v7.1
Es
enthielt
keinen
Hinweis
auf
den
Inhalt
der
äußeren
Verpackung,
der
zu
erwarten
ist,
wenn
eine
Lieferung
von
einem
Anbieter
von
Produkten
für
Erwachsene
empfangen
wird.
It
carried
no
indication
as
to
the
contents
of
the
box
on
its
exterior
which
is
to
be
expected
when
receiving
a
delivery
from
an
adult
products
supplier.
ParaCrawl v7.1
In
der
Sockenöffnung
sorgt
ein
Klettverschluss
dafür,
dass
der
Inhalt
der
weihnachtlichen
Verpackung
nicht
herausfallen
kann.
The
Velcro
fastener
in
the
sock
opening
keeps
the
contents
of
the
Christmas
packing
from
falling
out.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Rillungen
durch
Perforationen
ersetzt
werden,
besteht
jedoch
die
Gefahr,
dass
der
Inhalt
der
Verpackung
nicht
gut
genug
geschützt
ist.
However,
when
perforations
replace
creases,
the
risk
is
that
they
cannot
protect
the
pack’s
contents
well
enough.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
ihrer
Grösse
ist
das
Risiko,
dass
sie
auf
den
Inhalt
der
Verpackung
übergehen,
erheblich
reduziert.
Due
to
their
size,
they
are
far
less
likely
to
migrate
to
the
packaged
food.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
gefaltet
in
einem
flachen
Plastikbeutel,
der
leicht
zu
öffnen
war,
und
ich
schob
den
Inhalt
der
Verpackung
heraus,
um
die
Maske
in
einem
schwarzen
Plastikbeutel
zu
finden.
It
arrives
folded
in
a
flat
plastic
pack
that
was
easy
to
open
and
I
slid
the
contents
of
the
packaging
out
to
find
the
mask
sealed
in
a
black
plastic
bag.
ParaCrawl v7.1
Ferner
empfiehlt
der
Verkäufer
dem
Kunden,
die
Sache
in
einer
geeigneten
Transportverpackung
zu
versenden,
um
das
Risiko
von
Transportschäden
zu
reduzieren
und
den
Inhalt
der
Verpackung
zu
verbergen.
Furthermore,
the
seller
recommends
the
customer
to
send
the
goods
in
suitable
transport
packaging
in
order
to
reduce
the
risk
of
transport
damage
and
to
conceal
the
contents
of
the
packaging.
ParaCrawl v7.1
Normalerweise
ist,
damit
der
Inhalt
der
Verpackung
oder
Öffnung
derselben
erkannt
werden
kann,
der
Deckel
und/oder
wenigstens
Bereiche
des
Gehäuses
transparent
oder
transluzent
ausgebildet,
so
dass
ein
in
der
Verpackung
angeordnetes
Implantat
und/oder
eine
in
oder
an
der
Verpackung
angeordnete
Einheilkappe
erkannt
werden
kann.
In
order
that
the
content
of
the
package
or
the
opening
of
the
same
can
be
identified,
the
cover
and/or
at
least
regions
of
the
housing
is
or
are
normally
of
a
transparent
or
translucent
form,
so
that
an
implant
arranged
in
the
package
and/or
a
healing
cap
arranged
in
or
on
the
package
can
be
identified.
EuroPat v2