Translation of "Informiert werden" in English

Demokratie ist darauf angewiesen, dass die Leute informiert werden.
Democracy depends on the public being informed.
Europarl v8

Das Parlament möchte allerdings über die Berichte und Empfehlungen des Ausschusses informiert werden.
This House does indeed want to be kept informed of the committee's reports and recommendations.
Europarl v8

Wir wollen, Herr Kommissar, ganz einfach umfassend informiert werden.
Mr Commissioner, I would just like fuller information on that.
Europarl v8

Es ist äußerst wichtig, daß die Fluggäste besser informiert werden.
It is of essential importance that information for the traveller be improved.
Europarl v8

Bei derart heiklen Verfahren sollte das Parlament informiert werden.
Parliament needs to be informed in the case of sensitive procedures like these.
Europarl v8

Wir möchten von der Kommission regelmäßig informiert werden.
We would like to be kept informed by the Committee on a regular basis.
Europarl v8

Das Europäisches Parlament muss über die Beschlüsse des Rates informiert werden.
The European Parliament shall be informed of any such decisions.
Europarl v8

In der Praxis wird aber selbstverständlich das Parlament dann auch unmittelbar informiert werden.
In practice Parliament will then of course be told directly.
Europarl v8

Der Ausschuss sollte über etwaige bei der Prüfung auftretende Fragen zeitnah informiert werden.
The committee should obtain timely information about any issues arising from the audit.
DGT v2019

Das Europäische Parlament wird in allen Phasen dieses Verfahrens vollständig informiert werden.
The European Parliament will be fully informed at all stages of this procedure.
Europarl v8

Patienten wollen informiert werden, und ich möchte ihnen sehr gerne dabei helfen.
They want to be informed, and I would very much like to help them achieve that.
Europarl v8

Fast alle Verbraucher wollen ohnehin exakt über die gekauften Nahrungsmittel informiert werden.
Besides, almost all consumers want full information about the foods they buy.
Europarl v8

Das Parlament wird darüber gemäß des Modus vivendi informiert werden.
Parliament will be informed of that in accordance with the modus vivendi procedure.
Europarl v8

Über die Rechte der Kinder und ihre schulische Bildung muss besser informiert werden.
Better information must be produced on children's rights and schooling.
Europarl v8

Darüber hinaus muss das Parlament in allen Verhandlungsphasen umfassend informiert werden.
Furthermore, Parliament needs to be fully informed at all stages of the negotiation process.
Europarl v8

Es ist unerlässlich, dass die Verbraucher informiert und geschützt werden.
It is essential that consumers be informed and protected.
Europarl v8

Die Lebensmittel müssen gesund sein, und die Verbraucher müssen richtig informiert werden.
Foodstuffs must be healthy and the consumers must be given accurate information.
Europarl v8

Zudem müssen Arbeitnehmer umfassend über die anderen Arbeitnehmern gebotenen Bedingungen informiert werden.
Moreover, workers should be given full information about conditions being offered to other workers.
Europarl v8

Ich bat darum, dass wir regelmäßig informiert werden.
I asked to be informed regularly.
Europarl v8

Das Europäische Parlament wird natürlich umfassend über das weitere Vorgehen informiert werden.
The European Parliament will, of course, be fully informed.
Europarl v8

Und selbstverständlich müssen die Bürger in jedem Falle umfassend informiert werden.
It goes without saying that citizens must, in any event, be fully informed.
Europarl v8

Das bedeutet, dass sie in den Herkunftsländern umfassender informiert werden müssen.
This means that they must be provided with greater information in their countries of origin.
Europarl v8

Diese Arbeit ist in vollem Gange und das Parlament wird schnellstmöglich informiert werden.
This exercise has already started, and Parliament will be informed as soon as possible.
Europarl v8

Erstens: Meiner Meinung nach sollten Passagiere rechtzeitig informiert werden.
Firstly, I consider it essential that passengers should be informed in good time.
Europarl v8

Der Verbraucher müsse deshalb über GVO informiert werden.
The consumer must therefore be informed of GMOs.
Europarl v8

Nach Artikel 9 der Richtlinie müssen Versorgungsanwärter ausreichend über Risiken informiert werden.
Article 9 of the directive requires that members be given sufficient information on risks.
Europarl v8

Wir können auf andere Weise sicherstellen, dass die Patienten gut informiert werden.
There are other ways of ensuring that good information is available to patients.
Europarl v8

Darüber muss die Kommission innerhalb von drei Monaten informiert werden.
The Commission must be informed of any exceeding of the alert threshold within three months.
Europarl v8

Die Verbraucher müssen richtig informiert werden, um die Nachfrage zu stimulieren.
Consumers must be given the correct information in order to stimulate demand.
Europarl v8

Es wird nicht ausreichen, wenn wir nachträglich nur informiert werden.
It will not be enough for us to be merely informed, and that after the event.
Europarl v8