Translation of "Werden informiert" in English
Demokratie
ist
darauf
angewiesen,
dass
die
Leute
informiert
werden.
Democracy
depends
on
the
public
being
informed.
Europarl v8
Das
Parlament
möchte
allerdings
über
die
Berichte
und
Empfehlungen
des
Ausschusses
informiert
werden.
This
House
does
indeed
want
to
be
kept
informed
of
the
committee's
reports
and
recommendations.
Europarl v8
Wir
wollen,
Herr
Kommissar,
ganz
einfach
umfassend
informiert
werden.
Mr
Commissioner,
I
would
just
like
fuller
information
on
that.
Europarl v8
Es
ist
äußerst
wichtig,
daß
die
Fluggäste
besser
informiert
werden.
It
is
of
essential
importance
that
information
for
the
traveller
be
improved.
Europarl v8
Bei
derart
heiklen
Verfahren
sollte
das
Parlament
informiert
werden.
Parliament
needs
to
be
informed
in
the
case
of
sensitive
procedures
like
these.
Europarl v8
Wir
möchten
von
der
Kommission
regelmäßig
informiert
werden.
We
would
like
to
be
kept
informed
by
the
Committee
on
a
regular
basis.
Europarl v8
Das
Europäisches
Parlament
muss
über
die
Beschlüsse
des
Rates
informiert
werden.
The
European
Parliament
shall
be
informed
of
any
such
decisions.
Europarl v8
In
der
Praxis
wird
aber
selbstverständlich
das
Parlament
dann
auch
unmittelbar
informiert
werden.
In
practice
Parliament
will
then
of
course
be
told
directly.
Europarl v8
Der
Ausschuss
sollte
über
etwaige
bei
der
Prüfung
auftretende
Fragen
zeitnah
informiert
werden.
The
committee
should
obtain
timely
information
about
any
issues
arising
from
the
audit.
DGT v2019
Das
Europäische
Parlament
wird
in
allen
Phasen
dieses
Verfahrens
vollständig
informiert
werden.
The
European
Parliament
will
be
fully
informed
at
all
stages
of
this
procedure.
Europarl v8
Patienten
wollen
informiert
werden,
und
ich
möchte
ihnen
sehr
gerne
dabei
helfen.
They
want
to
be
informed,
and
I
would
very
much
like
to
help
them
achieve
that.
Europarl v8
Sobald
die
Sitzung
beendet
ist,
werden
Sie
informiert.
Once
the
meeting
ends,
you
will
be
informed
of
the
outcome.
Europarl v8
Fast
alle
Verbraucher
wollen
ohnehin
exakt
über
die
gekauften
Nahrungsmittel
informiert
werden.
Besides,
almost
all
consumers
want
full
information
about
the
foods
they
buy.
Europarl v8
Das
Parlament
wird
darüber
gemäß
des
Modus
vivendi
informiert
werden.
Parliament
will
be
informed
of
that
in
accordance
with
the
modus
vivendi
procedure.
Europarl v8
Über
das
Ergebnis
dieser
Kontakte
werden
Sie
informiert.
The
results
of
these
contacts
will
be
communicated
to
you.
Europarl v8
Über
die
Rechte
der
Kinder
und
ihre
schulische
Bildung
muss
besser
informiert
werden.
Better
information
must
be
produced
on
children's
rights
and
schooling.
Europarl v8
Darüber
hinaus
muss
das
Parlament
in
allen
Verhandlungsphasen
umfassend
informiert
werden.
Furthermore,
Parliament
needs
to
be
fully
informed
at
all
stages
of
the
negotiation
process.
Europarl v8
Die
Lebensmittel
müssen
gesund
sein,
und
die
Verbraucher
müssen
richtig
informiert
werden.
Foodstuffs
must
be
healthy
and
the
consumers
must
be
given
accurate
information.
Europarl v8
Zudem
müssen
Arbeitnehmer
umfassend
über
die
anderen
Arbeitnehmern
gebotenen
Bedingungen
informiert
werden.
Moreover,
workers
should
be
given
full
information
about
conditions
being
offered
to
other
workers.
Europarl v8
Ich
bat
darum,
dass
wir
regelmäßig
informiert
werden.
I
asked
to
be
informed
regularly.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
wird
natürlich
umfassend
über
das
weitere
Vorgehen
informiert
werden.
The
European
Parliament
will,
of
course,
be
fully
informed.
Europarl v8
Und
selbstverständlich
müssen
die
Bürger
in
jedem
Falle
umfassend
informiert
werden.
It
goes
without
saying
that
citizens
must,
in
any
event,
be
fully
informed.
Europarl v8
Das
bedeutet,
dass
sie
in
den
Herkunftsländern
umfassender
informiert
werden
müssen.
This
means
that
they
must
be
provided
with
greater
information
in
their
countries
of
origin.
Europarl v8
Diese
Arbeit
ist
in
vollem
Gange
und
das
Parlament
wird
schnellstmöglich
informiert
werden.
This
exercise
has
already
started,
and
Parliament
will
be
informed
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Erstens:
Meiner
Meinung
nach
sollten
Passagiere
rechtzeitig
informiert
werden.
Firstly,
I
consider
it
essential
that
passengers
should
be
informed
in
good
time.
Europarl v8
Der
Verbraucher
müsse
deshalb
über
GVO
informiert
werden.
The
consumer
must
therefore
be
informed
of
GMOs.
Europarl v8
Nach
Artikel 9
der
Richtlinie
müssen
Versorgungsanwärter
ausreichend
über
Risiken
informiert
werden.
Article 9
of
the
directive
requires
that
members
be
given
sufficient
information
on
risks.
Europarl v8
Wir
können
auf
andere
Weise
sicherstellen,
dass
die
Patienten
gut
informiert
werden.
There
are
other
ways
of
ensuring
that
good
information
is
available
to
patients.
Europarl v8
Darüber
muss
die
Kommission
innerhalb
von
drei
Monaten
informiert
werden.
The
Commission
must
be
informed
of
any
exceeding
of
the
alert
threshold
within
three
months.
Europarl v8
Die
Verbraucher
müssen
richtig
informiert
werden,
um
die
Nachfrage
zu
stimulieren.
Consumers
must
be
given
the
correct
information
in
order
to
stimulate
demand.
Europarl v8