Translation of "Muss informiert werden" in English
Über
die
Rechte
der
Kinder
und
ihre
schulische
Bildung
muss
besser
informiert
werden.
Better
information
must
be
produced
on
children's
rights
and
schooling.
Europarl v8
Die
Wassersituation
muss
ständig
überwacht
und
das
Parlament
muss
regelmäßig
informiert
werden
...
The
water
situation
must
be
constantly
monitored,
and
Parliament
needs
to
be
kept
regularly
informed
...
Europarl v8
Auch
über
Folgendes
muss
Ihr
Arzt
informiert
werden,
während
Sie
Betaferon
anwenden:
79
Your
doctor
also
needs
to
know
the
following
whilst
you
are
using
Betaferon:
EMEA v3
Auch
über
Folgendes
muss
Ihr
Arzt
informiert
werden,
während
Sie
Extavia
anwenden:
33
Your
doctor
also
needs
to
know
the
following
whilst
you
are
using
Extavia:
EMEA v3
Der
Anästhesist
muss
informiert
werden,
wenn
der
Patient
Timolol
erhält.
The
anaesthesiologist
should
be
informed
when
the
patient
is
receiving
timolol.
ELRC_2682 v1
Im
Handbuch
steht,
das
FBI
muss
informiert
werden,
wenn...
Our
manual
says
that
the
FBI
is
supposed
to
be
informed
anytime
there's...
OpenSubtitles v2018
Die
örtliche
Polizei
muss
informiert
werden,
wenn
Sexualverbrecher
freigelassen
werden.
Recent
legislation
requires
that
local
PD
be
alerted
when
sex
offenders
are
released.
OpenSubtitles v2018
Falls
nicht,
hat
der
Sachbearbeiter
einen
Fehler
gemacht
und
muss
informiert
werden.
Then
I
notify
the
packer
so
it
won't
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Muss
über
Resultate
informiert
werden,
aber
braucht
nicht
beraten
zu
werden.
I
=
should
be
Informed.
Must
be
notified
of
results,
but
need
not
be
consulted.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dies
tatsächlich
der
Fall
ist,
muss
der
Maschinenhersteller
informiert
werden.
If
this
can
be
proven,
the
manufacturer
of
the
machine
should
be
contacted.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrauensdozent
der
DFG
an
der
Universität
Heidelberg
muss
informiert
werden.
The
DFG
liaison
professor
at
Heidelberg
University
must
also
be
informed.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterkunft
muss
schnellstmöglich
informiert
werden,
sollte
es
zu
einer
Verspätung
kommen.
The
property
will
need
to
be
notified
as
soon
as
possible
if
there
is
a
delay.
ParaCrawl v7.1
Über
eine
weitergehende
Nutzung
der
Daten
muss
man
außerdem
informiert
werden.
But
people
must
be
informed
about
further
use
of
their
data.
ParaCrawl v7.1
Über
dabei
erkannte
Mängel
muss
der
Kunde
informiert
werden.
The
customer
must
be
informed
about
thus
recognised
defects.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
einen
Anspruch
gegen
Pars
Data,
muss
das
Unternehmen
informiert
werden.
When
there
is
a
claim
against
Pars
Data,
the
company
must
be
informed.
ParaCrawl v7.1
Der
Anästhesist
muss
darüber
informiert
werden,
dass
der
Patient
Lokren
einnimmt.
The
anesthesiologist
should
be
informed
that
the
patient
is
taking
Lokren.
ParaCrawl v7.1
Besondere
Vorsicht
bei
der
Anwendung
von
NeuroBloc
ist
erforderlich
und
Ihr
Arzt
muss
informiert
werden:
Take
special
care
with
NeuroBloc
and
tell
you
doctor:
EMEA v3
Es
muss
darüber
informiert
werden,
wie
eine
weltoffene
Union
zur
Herbeiführung
globaler
Nachhaltigkeit
beitragen
kann.
Information
is
needed
on
how
an
outward-looking
Union
can
help
to
ensure
global
sustainability.
DGT v2019
Der
Präsident
muss
informiert
werden.
The
President
must
be
told.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
darüber
informiert
werden,
wie
die
Vorschriften
in
der
Praxis
angewandt
werden.
It
needs
to
be
informed
about
how
measures
are
being
implemented
in
practice.
TildeMODEL v2018
Die
Hauswache
muss
informiert
werden.
I
want
the
housekeeper
briefed.
OpenSubtitles v2018
Die
Botschafterin
muss
informiert
werden.
The
Ambassador
needs
to
be
briefed.
OpenSubtitles v2018
Muss
das
College
informiert
werden?
I
wonder
if
the
college
should
be
informed.
OpenSubtitles v2018
Ein
Kind
muss
nicht
informiert
werden
wo,
wie
und
wann
es
gezeugt
wurde.
A
child
doesn't
need
to
know
where,
when
and
how
he/she
has
been
conceived.
ParaCrawl v7.1
Die
Patientin
muss
darüber
informiert
werden,
dass
gewisse
Fragen
gestellt
werden
müssen
und
warum.
The
patient
must
be
informed
that
certain
questions
have
to
be
asked,
and
why
it
is
necessary
to
ask
them.
CCAligned v1
Haustiere
(Blindenhunde
für
Sehbehinderte
sind
erlaubt,
aber
die
Organisation
muss
informiert
werden).
Pets
(guide
dogs
for
the
visually
impaired
are
allowed,
but
the
organisation
must
be
informed).
CCAligned v1