Translation of "Muss informiert werden" in English

Über die Rechte der Kinder und ihre schulische Bildung muss besser informiert werden.
Better information must be produced on children's rights and schooling.
Europarl v8

Die Wassersituation muss ständig überwacht und das Parlament muss regelmäßig informiert werden ...
The water situation must be constantly monitored, and Parliament needs to be kept regularly informed ...
Europarl v8

Auch über Folgendes muss Ihr Arzt informiert werden, während Sie Betaferon anwenden:
79 Your doctor also needs to know the following whilst you are using Betaferon:
EMEA v3

Auch über Folgendes muss Ihr Arzt informiert werden, während Sie Extavia anwenden:
33 Your doctor also needs to know the following whilst you are using Extavia:
EMEA v3

Der Anästhesist muss informiert werden, wenn der Patient Timolol erhält.
The anaesthesiologist should be informed when the patient is receiving timolol.
ELRC_2682 v1

Im Handbuch steht, das FBI muss informiert werden, wenn...
Our manual says that the FBI is supposed to be informed anytime there's...
OpenSubtitles v2018

Die örtliche Polizei muss informiert werden, wenn Sexualverbrecher freigelassen werden.
Recent legislation requires that local PD be alerted when sex offenders are released.
OpenSubtitles v2018

Falls nicht, hat der Sachbearbeiter einen Fehler gemacht und muss informiert werden.
Then I notify the packer so it won't happen again.
OpenSubtitles v2018

Muss über Resultate informiert werden, aber braucht nicht beraten zu werden.
I = should be Informed. Must be notified of results, but need not be consulted.
ParaCrawl v7.1

Wenn dies tatsächlich der Fall ist, muss der Maschinenhersteller informiert werden.
If this can be proven, the manufacturer of the machine should be contacted.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrauensdozent der DFG an der Universität Heidelberg muss informiert werden.
The DFG liaison professor at Heidelberg University must also be informed.
ParaCrawl v7.1

Die Unterkunft muss schnellstmöglich informiert werden, sollte es zu einer Verspätung kommen.
The property will need to be notified as soon as possible if there is a delay.
ParaCrawl v7.1

Über eine weitergehende Nutzung der Daten muss man außerdem informiert werden.
But people must be informed about further use of their data.
ParaCrawl v7.1

Über dabei erkannte Mängel muss der Kunde informiert werden.
The customer must be informed about thus recognised defects.
ParaCrawl v7.1

Wenn es einen Anspruch gegen Pars Data, muss das Unternehmen informiert werden.
When there is a claim against Pars Data, the company must be informed.
ParaCrawl v7.1

Der Anästhesist muss darüber informiert werden, dass der Patient Lokren einnimmt.
The anesthesiologist should be informed that the patient is taking Lokren.
ParaCrawl v7.1

Besondere Vorsicht bei der Anwendung von NeuroBloc ist erforderlich und Ihr Arzt muss informiert werden:
Take special care with NeuroBloc and tell you doctor:
EMEA v3

Es muss darüber informiert werden, wie eine weltoffene Union zur Herbeiführung globaler Nachhaltigkeit beitragen kann.
Information is needed on how an outward-looking Union can help to ensure global sustainability.
DGT v2019

Der Präsident muss informiert werden.
The President must be told.
OpenSubtitles v2018

Sie muss darüber informiert werden, wie die Vorschriften in der Praxis angewandt werden.
It needs to be informed about how measures are being implemented in practice.
TildeMODEL v2018

Die Hauswache muss informiert werden.
I want the housekeeper briefed.
OpenSubtitles v2018

Die Botschafterin muss informiert werden.
The Ambassador needs to be briefed.
OpenSubtitles v2018

Muss das College informiert werden?
I wonder if the college should be informed.
OpenSubtitles v2018

Ein Kind muss nicht informiert werden wo, wie und wann es gezeugt wurde.
A child doesn't need to know where, when and how he/she has been conceived.
ParaCrawl v7.1

Die Patientin muss darüber informiert werden, dass gewisse Fragen gestellt werden müssen und warum.
The patient must be informed that certain questions have to be asked, and why it is necessary to ask them.
CCAligned v1

Haustiere (Blindenhunde für Sehbehinderte sind erlaubt, aber die Organisation muss informiert werden).
Pets (guide dogs for the visually impaired are allowed, but the organisation must be informed).
CCAligned v1